The Country Task Force received reports on 102 incidents of attacks against schools and staff. | UN | وتلقت فرقة العمل القطرية تقارير عن 102 من حوادث الهجمات على المدارس والموظفين. |
D. attacks against schools and hospitals and military use of schools | UN | دال - الهجمات على المدارس والمستشفيات واستخدام المدارس لأغراض عسكرية |
Portugal cosponsored Security Council Resolution 1998/2011, which condemns attacks against schools. | UN | وشاركت البرتغال في تقديم قرار مجلس الأمن 1998/2011، الذي يدين الهجمات على المدارس. |
(iii) Ensure that all Government-affiliated militias put an end to all violations of international humanitarian law and abuses of human rights against children, including but not limited to those involving the killing and maiming of children and attacks and threats of attacks against schools and/or hospitals; | UN | ' 3` كفالة قيام جميع المليشيات المرتبطة بالحكومة بوضع حد لجميع انتهاكات القانون الإنساني الدولي وتجاوزات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك تلك التي تنطوي على قتل وتشويه الأطفال والهجمات على المدارس و/أو المستشفيات والتهديد بها، على سبيل المثال لا الحصر؛ |
(e) attacks against schools or hospitals; | UN | :: مهاجمة المدارس أو المستشفيات |
The monitoring and reporting mechanism seeks to monitor the following six grave abuses: killing or maiming of children; recruiting or using child soldiers; attacks against schools or hospitals; rape and other grave sexual violence against children; abduction of children; and denial of humanitarian access for children. | UN | وتسعى آلية الرصد والإبلاغ إلى رصد الانتهاكات الجسيمة الستة التالية: قتل الأطفال أو تشويههم؛ وتجنيد الأطفال أو استخدامهم كجنود؛ ومهاجمة المدارس أو المستشفيات؛ واغتصاب الأطفال وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي الجسيم ضدهم؛ واختطاف الأطفال؛ ومنع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال. |
" Nonetheless, the Council strongly condemns the continuing recruitment and use of children in armed conflict in violation of applicable international law, the killing and maiming of children, rape and other sexual violence, abductions, the denial of humanitarian access to children and attacks against schools and hospitals by parties to armed conflict. | UN | " غير أن المجلس يدين بقوة تمادي الأطراف في الصراع المسلح في تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح في انتهاك للقانون الدولي المنطبق وقتل الأطفال وتشويههم واغتصابهم وتعريضهم لغير ذلك من أشكال العنف الجنسي واختطافهم وحرمانهم من المساعدات الإنسانية والاعتداء على المدارس والمستشفيات. |
Claims by the Islamic State of Iraq and the Levant that it intended to intensify attacks against schools to coincide with the start of the new academic year are particularly worrisome. | UN | ومما يثير القلق بصفة خاصة إعلان تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام أنها تعتزم تكثيف الهجمات على المدارس بالتزامن مع بدء السنة الدراسية الجديدة. |
The attacks against schools would be an additional subject in pursuing truth, justice and accountability, actions which the Special Rapporteur has recommended in his past reports as an important step towards national reconciliation in Myanmar. | UN | وستكون الهجمات على المدارس موضوعاً إضافياً سعياً إلى الحقيقة والعدالة والمساءلة، وهي إجراءات أوصى بها المقرر الخاص في تقاريره السابقة بوصفها خطوة مهمة لتحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار. |
52. Some examples of attacks against schools and hospitals include: | UN | 52 - تشمل بعض الأمثلة عن الهجمات على المدارس والمستشفيات ما يلي: |
211. As evidenced in this and previous reports, attacks against schools are a significant concern and a growing trend. | UN | 211 - كما يتضح في هذا التقرير وما سبقه من تقارير، فإن الهجمات على المدارس تمثل مصدر قلق بالغ، واتجاها متزايدا. |
45. An increase in attacks against schools and hospitals was observed as compared with the preceding reporting period. | UN | 45 - لوحظت زيادة في الهجمات على المدارس والمستشفيات مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
attacks against schools have also continued. | UN | وتواصلت أيضا الهجمات على المدارس. |
(ii) To immediately halt all violations and abuses committed against children, in particular killing and maiming and attacks against schools in violation of applicable international law and to fully recognize and respect the civilian status of schools; | UN | ' 2` الوقف الفوري لجميع الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال، وخاصة أعمال القتل والتشويه وشن الهجمات على المدارس في انتهاك للقانون الدولي الساري وعلى الاعتراف اعترافا كاملا بالوضع المدني للمدارس واحترامه احتراما كاملا؛ |
The Unit will focus on halting the recruitment and use of children by armed groups and engage all relevant parties to the conflict in dialogue on the development of action plans to prevent and end the recruitment and use of children and other grave child rights violations, including rape and other forms of sexual violence, killing and maiming and attacks against schools and hospitals. | UN | وستركز الوحدة على وقف تجنيد واستخدام الأطفال من قبل الجماعات المسلحة، وستُشرك جميع أطراف النزاع المعنية في حوار بشأن وضع خطط عمل لمنع وإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال والانتهاكات الجسيمة الأخرى لحقوق الطفل، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، والقتل والتشويه، والهجمات على المدارس والمستشفيات. |
" The Council reiterates its equally strong condemnation of the continuing recruitment and use of children in armed conflict in violation of applicable international law, the killing and maiming of children, rape and other sexual violence, abductions, the denial of humanitarian access to children and attacks against schools and hospitals by parties to armed conflict. | UN | " ويكرر المجلس إدانته القوية وبنفس الدرجة من القوة للاستمرار في تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح، بما يشكل انتهاكا للقانون الدولي الساري، وقتل وتشويه الأطفال والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والاختطاف ومنع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال والهجمات على المدارس والمستشفيات من قبل الأطراف في النزاع المسلح. |
" The Security Council reiterates its equally strong condemnation of the continuing recruitment and use of children in armed conflict in violation of applicable international law, killing and maiming of children, rape and other sexual violence, abductions, denial of humanitarian access to children and attacks against schools and hospitals by parties to armed conflict. | UN | " ويكرر مجلس الأمن إدانته القوية بنفس القدر للاستمرار في تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة بما يشكل انتهاكا للقانون الدولي الساري، وقتل وتشويه الأطفال، والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، والاختطاف، ومنع وصول المساعدات الإنسانية إلى الأطفال، والهجمات على المدارس والمستشفيات من قِبل الأطراف في النزاعات المسلحة. |
E. attacks against schools or hospitals | UN | هاء - مهاجمة المدارس أو المستشفيات |
(b) It provided information on recruitment of children, killings, denial of humanitarian access and attacks against schools and hospitals. | UN | (ب) ويبلغ التقرير عن عمليات تجنيد الأطفال والقتل ومنع وصول المساعدات الإنسانية ومهاجمة المدارس والمستشفيات. |
" Nonetheless, the Security Council strongly condemns the continuing recruitment and use of children in armed conflict in violation of applicable international law, killing and maiming of children, rape and other sexual violence, abductions, denial of humanitarian access to children and attacks against schools and hospitals by parties to armed conflict. | UN | " غير أن مجلس الأمن يدين بقوة تمادي الأطراف في النـزاع المسلح في تجنيد واستخدام الأطفال في النـزاعات المسلحة انتهاكا للقانون الدولي الواجب التطبيق، وقتل الأطفال وتشويههم واغتصابهم وتعريضهم لغير ذلك من أعمال العنف الجنسي، واختطافهم، وحرمانهم من المساعدات الإنسانية، والاعتداء على المدارس والمستشفيات. |
54. The number of attacks against schools and hospitals significantly decreased during the reporting period, with 7 verified cases in 2012, as opposed to 477 in 2011. | UN | 54 - وقد انخفض عدد الاعتداءات على المدارس والمستشفيات انخفاضا شديدا خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، بحيث بلغ عدد الحالات التي تم التحقق منها 7 في عام 2012 مقابل 477 حالة في عام 2011. |
Military use of schools, attacks against schools and hospitals and denial of humanitarian access were also reported. | UN | وأُبلغ أيضا عن استخدام المدارس لأغراض عسكرية، وشن هجمات على المدارس والمستشفيات، ومنع إيصال المساعدات الإنسانية. |
There were reports of killings, beatings, illegal detention, recruitment or other use for military purposes, as well as attacks against schools and health facilities. | UN | ووردت تقارير عن تعرضهم لعمليات قتل، وضرب، واحتجاز غير مشروع، وتجنيد وغير ذلك من الاستغلال لأغراض عسكرية، فضلاً عن شن هجمات ضد المدارس والمرافق الصحية. |
These are: killing or maiming of children; recruiting or using child soldiers; attacks against schools or hospitals; rape and other grave sexual violence against children; abduction of children; and denial of humanitarian access for children. | UN | وهي: قتل الأطفال أو تشويههم؛ وتجنيد أو استخدام الجنود الأطفال؛ والهجوم على المدارس أو المستشفيات؛ والاغتصاب وغيره من العنف الجنسي الشديد في حق الأطفال؛ واختطاف الأطفال؛ ومنع وصول المساعدة الإنسانية إلى الأطفال. |
23. attacks against schools by the Taliban and other anti-Government elements continued, and security incidents affecting schools and threats against students and teachers documented by the United Nations remain a serious concern. | UN | 23 - ومضت طالبان وغيرها من العناصر المناهضة للحكومة في استهداف المدارس باعتداءاتها، وما فتئت الحوادث الأمنية التي تتعرض لها المدارس والتهديدات التي يتلقاها الطلبة والمدرّسون والتي توثّقها الأمم المتحدة مصدر قلق بالغ. |