"attacks on the civilian population" - Translation from English to Arabic

    • الهجمات على السكان المدنيين
        
    • الاعتداءات على السكان المدنيين
        
    • شن هجمات على السكان المدنيين
        
    • الهجمات التي تشنها على السكان المدنيين
        
    • الهجمات على المدنيين
        
    • الاعتداء على السكان المدنيين
        
    • والهجمات على السكان المدنيين
        
    • الهجمات التي شنَّتها على المدنيين
        
    • اعتداءات على السكان المدنيين
        
    Since then, the situation on the ground has only become more desperate, with attacks on the civilian population and the commission of atrocities having almost become the norm. UN ومنذ ذلك الحين، ما انفكت الحالة على أرض الواقع تزداد تأزّماً، حيث أصبح شن الهجمات على السكان المدنيين وارتكاب الفظائع أشبه بالمعيار السائد.
    The Representative urges the Government of Iraq, KRG and relevant neighbouring countries to strengthen dialogue on this issue, which should highlight the impact of such attacks on the civilian population of Iraq. UN ويحث الممثل حكومة العراق وحكومة كردستان الإقليمية والبلدان المجاورة ذات الصلة على تعزيز الحوار بشأن هذه القضية، وهو حوار يجب أن يسلط الضوء على تأثير مثل هذه الهجمات على السكان المدنيين في العراق.
    2. attacks on the civilian population and indiscriminate attacks 92 - 97 21 UN 2- الهجمات على السكان المدنيين والهجمات العشوائية 92 - 97 24
    This has been demonstrated by continued attacks on the civilian population, physical infrastructure and political institutions such as the Council of Representatives. UN وتبدى ذلك في تواصل الاعتداءات على السكان المدنيين والبنى التحتية المادية والمؤسسات السياسية، مثل مجلس النواب.
    Such conduct includes attacks on the civilian population or civilian objects in the knowledge that such attacks will cause excessive loss of life and injury, when committed wilfully and causing death or serious injury to body and health. UN وتشمل هذه التصرفات شن هجمات على السكان المدنيين أو الأعيان المدنية عن معرفة بأن مثل هذه الهجمات تسبب خسائر بالغة في الأرواح أو توقع إصابات، إذا اقتُرفت تلك الانتهاكات عن عمد وسببت وفاة أو أذى بالغا بالجسد أو بالصحة.
    6. attacks on the civilian population and indiscriminate attacks UN 6 - شن الهجمات على المدنيين وتوجيه الهجمات العشوائية
    202. Attacks on the civilian population: Starting in Uvira, then in all the conquered areas, Banyamulengue forces and, later, AFDL have attacked refugee camps, including those in Kagunga and Kibigoye, causing large numbers of deaths and displaced persons. UN ٢٠٢- الاعتداء على السكان المدنيين: قامت قوات البانيامولنغي - تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير فيما بعد - بدءاً بأوفيرا ومن بعدها جميع اﻷماكن المستردﱠة، بمهاجمة مخيمات اللاجئين، متسببة بذلك في سقوط عدد كبير من القتلى ونزوح الكثيرين.
    Despite repeated appeals from United Nations bodies, bombing of the civilian population, enforced displacement both within and outside the country, summary and extrajudicial execution, violation of the right to life and the right to physical safety of prisoners of war, attacks on the civilian population, abduction and subjection to forced labour of women and children and obstruction of humanitarian assistance continued unabated. UN وعلى الرغم من النداءات المتكررة الصادرة عن هيئات اﻷمم المتحدة، استمرت دون هوادة عمليات قصف السكان المدنيين والتشريد القسري داخل البلد وخارجه على السواء واﻹعدام بموجب إجراءات موجزة أو خارج نطاق القضاء، وانتهاك الحق في الحياة وانتهاك حق أسرى الحرب في السلامة البدنية، والهجمات على السكان المدنيين والاختطاف وإخضاع المرأة والطفل للعمل القسري وإعاقة وصول المساعدات اﻹنسانية ﻷصحابها.
    2. attacks on the civilian population and indiscriminate attacks UN 2- الهجمات على السكان المدنيين والهجمات العشوائية
    The situation was characterized by intensified action by the armed groups against the army, as well as repeated attacks on the civilian population in both urban and rural areas of the country. UN واتسمت الحالة بتكثيف الجماعات المسلحة لعملها ضد الجيش فضلا عن تكرار الهجمات على السكان المدنيين في كل من المناطق الحضرية والريفية من البلد.
    These delegations further stressed in the Working Group that in the case of armed struggle, the first Protocol to the Geneva Conventions applies, of which article 51 states that attacks on the civilian population are prohibited. UN وشددت هذه الوفود كذلك داخل الفريق العامل على انطباق البروتوكول الأول لاتفاقيات جنيف على حالات الصراع المسلح، إذ تحظر المادة 51 من هذا البروتوكول شن الهجمات على السكان المدنيين.
    2. attacks on the civilian population and indiscriminate attacks 146 - 151 32 UN 2- الهجمات على السكان المدنيين والهجمات العشوائية 146-151 35
    2. attacks on the civilian population and indiscriminate attacks UN 2- الهجمات على السكان المدنيين والهجمات العشوائية
    On behalf of the Nine of the Minsk Group, I made a statement in connection with the meeting, condemning attacks on the civilian population and targets as well as new military offensives. UN وبالنيابة عن اﻷعضاء التسعة في فريق منسك، أصدرت بيانا بصدد الاجتماع، أدنت فيه الهجمات على السكان المدنيين واﻷهداف المدنية فضلا عن اﻷعمال الهجومية العسكرية الجديدة.
    attacks on the civilian population by armed actors are frequently accompanied by sexual atrocities. UN 28- وغالباً ما تكون الهجمات على السكان المدنيين من جانب المسلحين مصحوبة بفظائع جنسية.
    All attacks on the civilian population need to be stopped. UN وينبغي وقف جميع الاعتداءات على السكان المدنيين.
    attacks on the civilian population UN الاعتداءات على السكان المدنيين
    The Appeals Chamber stated that articles 51 (2) of Additional Protocol I and 13 (2) of Additional Protocol II " do not contain new principles but rather codify in a unified manner the prohibition of attacks on the civilian population " . UN وصرحت دائرة الاستئناف أن المادة 51(2) من البروتوكول الإضافي الأول والمادة 13(2) من البروتوكول الإضافي الثاني " لا تتضمنان مبادئ جديدة وإنما تقنّنان، على نحو موحَّد، حظر الهجمات على المدنيين " ().
    195. Attacks on the civilian population: (a) Uvira, 14 September: 286 civilians were expelled from Zaire to Rwanda, and a further 33 were expelled the following day; (b) Kinshasa, 11 November: a medical centre belonging to UDPS leader Denis Bazinga was looted. UN ٥٩١- الاعتداء على السكان المدنيين: )أ( أوفيرا، ٤١ أيلول/سبتمبر: طرد ٦٨٢ مدنياً من زائير الى رواندا وطرد ٣٣ آخرين في اليوم التالي؛ )ب( كنشاسا، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر: نهب المركز الطبي المملوك لدينيس بازينغا، زعيم الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي.
    By paragraph 6 of the resolution, the Council strongly condemned the M23 and all its attacks on the civilian population, MONUSCO peacekeepers and humanitarian actors, as well as its abuses of human rights. UN وبموجب الفقرة 6 من القرار، أدان المجلس بشدة حركة 23 آذار/مارس وجميع الهجمات التي شنَّتها على المدنيين وحفظة السلام التابعين للبعثة والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية، فضلاً عن انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more