"attain the goals of" - Translation from English to Arabic

    • بلوغ أهداف
        
    • على تحقيق الأهداف التي حددها
        
    Expertise from the private sector was essential in helping to attain the goals of the United Nations, including the Millennium Development Goals. UN وتُعَد الخبرات المستمَدة من القطاع الخاص أساسية في المساعدة على بلوغ أهداف الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    We call for continuity in order to attain the goals of the United Nations. UN إننا ندعو إلى الاستمرارية من أجل بلوغ أهداف الأمم المتحدة.
    Does the State have an overarching national implementation strategy to attain the goals of the Declaration? UN هل توجد في الدولة استراتيجية تنفيذ وطنية شاملة تتوخى بلوغ أهداف الإعلان؟
    Does the State have an overarching national implementation strategy to attain the goals of the Declaration? UN هل توجد في الدولة استراتيجية تنفيذ وطنية شاملة تتوخى بلوغ أهداف الإعلان؟
    Increased resources would enable UNFPA to expand its programmes to help countries attain the goals of ICPD and the Millennium Declaration. UN إذ إن تزايد هذه الموارد سوف يمكن الصندوق من توسيع نطاق برامجه لمساعدة البلدان على تحقيق الأهداف التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية.
    Participants also encouraged the development of comprehensive national strategies that include constitutional, legislative and policy changes developed and implemented in partnership with indigenous peoples to attain the goals of the Declaration. UN كما شجع المشاركون على وضع استراتيجيات وطنية شاملة تتضمن التغيرات الدستورية والتشريعية والسياساتية التي جرت ونفذت في إطار الشراكة مع الشعوب الأصلية من أجل بلوغ أهداف الإعلان.
    Increased resources would enable UNFPA to fully implement its programmes and help countries attain the goals of the ICPD and the Millennium Declaration. UN وزيادة الموارد ستمكن الصندوق من تنفيذ برامجه تنفيذا كاملا ومساعدة البلدان على بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية.
    Concerted action needed to be taken to develop the potential of the new technologies and forge a worldwide consensus and a collective resolve to share the benefits of the technological revolution and use them to attain the goals of the Millennium Declaration. UN ويلزم اتخاذ تدابير متضافرة لتطوير إمكانات التكنولوجيات الجديدة والتوصل إلى توافق آراء عالمي وعزم جماعي على تقاسم فوائد الثورة التكنولوجية واستخدامها في بلوغ أهداف الإعلان بشأن الألفية.
    My delegation believes that in this regard the international community should continue to strive to attain the goals of nuclear non-proliferation and nuclear disarmament, as set out in the international non-proliferation regime. UN ويعتقد وفدي أنه يجب على المجتمع الدولي في هذا الصدد أن يواصل السعي إلى بلوغ أهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، كما هي واردة في النظام الدولي لعدم الانتشار.
    The Organization has been called upon to assist Member States to attain the goals of the strategy emerging from the special session by generating and making available better and more comprehensive information on drug control, providing advice and assistance to States to put the strategy into action and monitoring its implementation. UN وطلب من المنظومة أن تساعد الدول اﻷعضاء في بلوغ أهداف الاستراتيجية الناشئة عن الدورة الاستثنائية عن طريق إنتاج وإتاحة معلــومات أفضل وأكــثر شمولا عن مراقبة المخدرات، وتوفير المشورة والمساعدة للدول لكي تنفذ الاستراتيجية وترصد تنفيذها.
    External assistance for the building of requisite infrastructure and national capacity-building, including human and institutional capacity, and for facilitating access to information on sustainable development practices and the transfer of environmentally sound technologies is crucial for small island developing States to effectively attain the goals of the Programme of Action. UN وتعد المساعدة الخارجية لبناء الهيكل اﻷساسي اللازم والقدرة الوطنية، بما في ذلك القدرة البشرية والمؤسسية، وتيسير الوصول إلى المعلومات المتعلقة بممارسات التنمية المستدامة ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا أمورا حاسمة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ليتسنى لها بلوغ أهداف برنامج العمل بصورة فعالة.
    In conclusion, the delegation of Japan strongly hopes that the review we are conducting at this meeting will contribute further to addressing the challenges facing youth and renewing the determination of every Member State to attain the goals of the World Programme of Action for Youth. UN وختاماً، فإن وفد اليابان يحدوه أمل قوي في أن يسهم الاستعراض الذي نجريه في هذه الجلسة مساهمة أكبر في التصدي للتحديات التي تواجه الشباب وتجديد عزم كل دولة عضو على بلوغ أهداف برنامج العمل العالمي للشباب.
    " 8. Encourages all interested parties, in particular indigenous peoples, to disseminate and consider good practices at different levels as a practical guide on how to attain the goals of the Declaration; UN " 8 - تشجِّع جميع الأطراف المهتمة، وبخاصة الشعوب الأصلية، على أن تنشر الممارسات الجيدة وأن توليها الاعتبار على المستويات المختلفة بوصفها دليلا عمليا لكيفية بلوغ أهداف الإعلان؛
    8. Encourages all interested parties, in particular indigenous peoples, to disseminate and consider good practices at different levels as a practical guide on how to attain the goals of the Declaration; UN 8 - تشجِّع جميع الأطراف المهتمة، وبخاصة الشعوب الأصلية، على أن تنشر الممارسات الجيدة وأن توليها الاعتبار على المستويات المختلفة بوصفها دليلا عمليا لكيفية بلوغ أهداف الإعلان؛
    Ms. Kran noted that in resolution 18/8, the Human Rights Council requested the Expert Mechanism to conduct a survey on States' best practices regarding appropriate measures and implementation strategies to attain the goals of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 9- ولاحظت السيدة كران أن مجلس حقوق الإنسان قد طلب من آلية الخبراء في قراره 18/8 إجراء دراسة استقصائية بشأن أفضل ممارسات الدول فيما يتصل بالتدابير واستراتيجيات التنفيذ المناسبة من أجل بلوغ أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    5. Also encourages all interested parties, in particular indigenous peoples, to disseminate and consider good practices at different levels as a practical guide on how to attain the goals of the Declaration; UN 5 - تشجع أيضا جميع الأطراف المعنية، وبخاصة الشعوب الأصلية، على أن تنشر الممارسات الجيدة وأن توليها الاعتبار على المستويات المختلفة بوصفها دليلا عمليا لكيفية بلوغ أهداف الإعلان؛
    5. Encourages all interested parties, in particular indigenous peoples, to disseminate and consider good practices at different levels as a practical guide on how to attain the goals of the Declaration; UN 5 - تشجع جميع الأطراف المعنية، وبخاصة الشعوب الأصلية، على أن تنشر الممارسات الجيدة وأن توليها الاعتبار على المستويات المختلفة بوصفها دليلا عمليا لكيفية بلوغ أهداف الإعلان؛
    (1) Does the State have an overarching national implementation strategy to attain the goals of the Declaration? UN (1) هل توجد في الدولة استراتيجية تنفيذ وطنية شاملة تتوخى بلوغ أهداف الإعلان؟
    (1) Do you have an overarching implementation strategy to attain the goals of the Declaration? UN (1) هل توجد لديكم استراتيجية تنفيذ شاملة تتوخى بلوغ أهداف الإعلان؟
    (1) Does the State have an overarching national implementation strategy to attain the goals of the Declaration? UN (1) هل توجد في الدولة استراتيجية تنفيذ وطنية شاملة تتوخى بلوغ أهداف الإعلان؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more