"attaining food security" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق الأمن الغذائي
        
    MOAC is working on promoting local production in attaining food security. UN وتعمل وزارة الزراعة والتعاونيات على تعزيز الإنتاج المحلي بغية تحقيق الأمن الغذائي.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations pointed out that attaining food security would require action on many fronts, including with regard to the right to food and land tenure reform. UN وأشارت منظمة الأغذية والزراعة إلى أن تحقيق الأمن الغذائي يتطلب اتخاذ إجراءات على مستويات عدة، بما في ذلك فيما يتعلق بالحق في الغذاء وإصلاح نظام حيازة الأراضي.
    Moreover, attaining food security and nutritional well-being, income inequality and the low economic participation of women also remain challenges. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن تحقيق الأمن الغذائي والكفاية التغذوية، إلى جانب حالة عدم المساواة في الدخل وانخفاض المشاركة الاقتصادية للمرأة ما زالت تمثل تحديات بدورها.
    Among the positive forces for development, the report identifies opportunities offered by technological progress for attaining food security and the contribution of information and communication technologies. UN ومن بين القوى الإيجابية التي عملت لصالح التنمية، يحدد التقرير الفرص التي يتيحها التقدم التكنولوجي من أجل تحقيق الأمن الغذائي والمساهمة التي توفرها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Among the positive forces for development, the report identifies opportunities offered by technological progress for attaining food security and the contribution of information and communication technologies. UN ومن بين القوى الإيجابية التي عملت لصالح التنمية، يحدد التقرير الفرص التي يتيحها التقدم التكنولوجي من أجل تحقيق الأمن الغذائي والمساهمة التي توفرها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    attaining food security and reducing malnutrition. UN (و) تحقيق الأمن الغذائي وتخفيض سوء التغذية.
    89. The vital role of water resources in rural and urban livelihoods should be appreciated since water is an essential resource for reducing vulnerabilities through attaining food security, alleviating poverty and enhancing people's health. UN 89 - وينبغي أن يجري تفهم الدور الحيوي للمياه في سبل كسب العيش الريفية والحضرية، فالمياه مورد أساسي لتقليل الضعف عن طريق تحقيق الأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر وتعزيز صحة الناس.
    It is therefore imperative to introduce low-carbon energy sources in the national and global energy mix, while shedding the dependence on fossil fuels so that countries are able to attain energy security without jeopardizing the efforts made in attaining food security. UN ولذلك فإن من الأساسي إدخال مصادر طاقة خفيضة الكربون في مزيج الطاقة على الصعيدين الوطني والعالمي، مع العمل في الوقت نفسه على إنهاء الاعتماد على الوقود الأحفوري حتى يتسنى للبلدان تحقيق أمن الطاقة دون الإضرار بالجهود المبذولة من أجل تحقيق الأمن الغذائي.
    Establish effective partnership with the donor community with a view to attaining food security through receipt of sufficient food assistance, development of agriculture sectors by receiving resources and technology and introduction of appropriate food distribution system (Bangladesh); UN 129- إقامة شراكة فعالة مع مجتمع المانحين بغية تحقيق الأمن الغذائي من خلال تلقِّي المساعدة الغذائية الكافية، وتطوير قطاع الزراعة من خلال تلقِّي الموارد والتكنولوجيا والبدء باستخدام نظام لتوزيع الأغذية بشكل مناسب (بنغلاديش)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more