"attaining the goal of" - Translation from English to Arabic

    • بلوغ هدف
        
    • تحقيق الهدف المتمثل
        
    • بلوغ الهدف المتمثل في
        
    Unanimous support for this proposal would certainly point in the direction of attaining the goal of increased security for all. UN وتأييد هذا الاقتراح بالإجماع سيشير بالتأكيد إلى الاتجاه صوب بلوغ هدف تعزيز الأمن لصالح الجميع.
    In fact, the Dakar Framework for Action identified conflict as the biggest impediment towards attaining the goal of Education for All. UN والواقع أن إطار عمل داكار حدد النزاع بأنه أكبر عائق يحول دون بلوغ هدف التعليم للجميع.
    In the lead-up to the Conference, UN-Women used its knowledge-hub function to build a case for attaining the goal of gender equality and for advancing women's rights and leadership in sustainable development. UN وخلال الفترة السابقة لانعقاد المؤتمر، استخدمت الهيئة وظيفتها كمركز للمعارف دعما لقضية بلوغ هدف المساواة بين الجنسين والنهوض بحقوق المرأة ودورها الريادي في التنمية المستدامة.
    Action plan for a nuclear-weapons-free and non-violent world order for attaining the goal of a nuclear disarmament in a time-bound, universal, non-discriminatory, phased and verifiable manner. UN وضع خطة عمل من أجل الوصول إلى عالم خال من الأسلحة النووية والعنف، بغية تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي بطريقة تكون محددة زمنياً، وعالمية، وغير تمييزية، ومرحلية، وقابلة للتحقق منها.
    The human rights machinery of the United Nations, including special procedures, must be adapted as a matter of urgency to address the problems which gave rise to those types of human rights violations. Otherwise, it would hardly be possible to talk of attaining the goal of the universal observance of human rights. UN ولابد من القيام على وجه السرعة بتكييف جهاز حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك اﻹجراءات الاستثنائية، لمعالجة المشاكل التي تؤدي إلى وجود تلك اﻷنماط من انتهاكات حقوق اﻹنسان ، وإلا سيصبح من العسير التكلم عن تحقيق الهدف المتمثل في الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان.
    In addition, recent unprecedented price hikes for basic food and energy add more complexity to attaining the goal of eradicating poverty and hunger. UN وإضافة إلى ذلك، تضيف الزيادات الحادة وغير المسبوقة التي حصلت مؤخرا في أسعار الغذاء الأساسي والطاقة المزيد من التعقيد إلى بلوغ الهدف المتمثل في القضاء على الفقر والجوع.
    In this approach, attaining the goal of poverty reduction requires joint and redoubled efforts to restore macro-economic stability, revitalize the national economy, ensure greater social equity, strengthen human resources and effect State reform as well as deep-seated structural change. UN وفي هذا النهج، يقتضي بلوغ هدف تخفيض الفقر بذل جهود مشتركة ومضاعفة لاســتعادة استقرار الاقتصاد الكلي، وتنشــيط الاقتصاد الوطـني وكفالة قدر أكــبر من العــدالة الاجتماعية، وتعزيز الموارد البشرية، وتنفيــذ اﻹصلاح الحكــومي، وإحداث تغييرات هيكلية عميقة.
    This recommendation is based on the acknowledgement that, in a rapidly urbanizing world, attaining the goal of sustainable development increasingly depends on sustainable urbanization. UN وهذه التوصية تستند إلى الإقرار بأن بلوغ هدف التنمية المستدامة أصبح مرهونا بشكل متزايد في عالم سريع التحضر بتحقيق التحضر المستدام.
    As we are at the midpoint of the process of attaining the goal of halting the spread of AIDS by 2015, and two years from the target date for reaching the goal of universal access to prevention, treatment, care and support, this gathering could not have been more opportune. UN ونحن في منتصف الطريق في عملية بلوغ هدف وقف انتشار الإيدز بحلول عام 2015، وقبل عامين من تحقيق هدف تعميم الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، فإن هذا التجمع ما كان يمكن أن يعقد في وقت أفضل من هذا.
    As is recognized in the Monterrey Consensus, economic reform efforts in developing countries need to be supported by policy measures in developed countries and the international community at large in order to be conducive to attaining the goal of halving poverty. UN وينبغي على النحو المسلم به في توافق آراء مونتيري، دعم جهود الإصلاح الاقتصادي في البلدان النامية من خلال اتباع تدابير للسياسة العامة في البلدان المتقدمة النمو والمجتمع الدولي بأسره لكي تؤدي إلى بلوغ هدف الحد من الفقر وخفضه إلى النصف.
    That was where UNIDO, with its expertise and mission to promote sustainable industrial development in countries with developing and transitional economies, had a role to play. He had no doubt that with its capable leadership, UNIDO, would support Africa in attaining the goal of industrialization. UN وقال إن لليونيدو، بخبرتها ومهمتها المتمثلة في ترويج التنمية الصناعية المستدامة في البلدان ذات الاقتصادات النامية والانتقالية، دورا تؤديه في هذا المجال، وهو واثق من أن اليونيدو، بقيادتها الماهرة، سوف تدعم أفريقيا في بلوغ هدف التصنيع.
    47. Paragraphs 90 to 94 of the overview report address the issue of increasing the representation of unrepresented and underrepresented countries in the Secretariat with a view to attaining the goal of equitable geographical distribution. UN 47 - وتتناول الفقرات 90 إلى 94 من التقرير العام مسألة زيادة تمثيل البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة بغية بلوغ هدف التوزيع الجغرافي العادل.
    62. Mr. Ramadan (Lebanon) said that attaining the goal of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty and the Millennium Declaration to halve by 2015 the proportion of the world's people whose income was less than one dollar a day seemed unlikely, and in such regions as sub-Saharan Africa even impossible. UN 62 - السيد رمضان (لبنان): قال إن بلوغ هدف عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر وإعلان الألفية، الذي يتمثل في تخفيض نسبة من يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف بحلول عام 2015، يبدو غير محتمل، بل وهو متعذر تماما في مناطق من قبيل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Acknowledging the work of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) towards attaining the goal of sustainable urban development and the implementation of the Habitat Agenda, UN وإذ يعترف بعمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) في بلوغ هدف التنمية الحضرية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال الموئل،
    Acknowledging the work of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) towards attaining the goal of sustainable urban development and the implementation of the Habitat Agenda, UN وإذ يعترف بعمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) في بلوغ هدف التنمية الحضرية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال الموئل،
    Acknowledging the work of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) towards attaining the goal of sustainable urban development and the implementation of the Habitat Agenda, UN وإذ يعترف بعمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) في بلوغ هدف التنمية الحضرية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال الموئل،
    It is in this vein that we recently welcomed the culmination of tireless African efforts in the adoption of the Treaty of Pelindaba, signed by the African States in Cairo, establishing a nuclear-weapon-free zone in Africa, and the adoption of the Cairo Declaration, which reflected a number of African positions that bring the world one step closer to attaining the goal of the total elimination of nuclear weapons. UN وعلى هذا اﻷساس رحبنا مؤخرا بتتويج الجهود الافريقية الدؤوبة باعتماد معاهدة بليندابا، التي وقعت عليها الدول الافريقية في القاهرة، وتنص على إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا، واعتماد إعلان القاهرة، الذي جسد عددا من المواقف الافريقية التي تقرب العالم خطوة الى اﻷمام نحو بلوغ هدف اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية.
    40. The International Labour Organization (ILO), the lead agency in the follow-up on the promotion of productive employment, has actively promoted increasing awareness of the importance of attaining the goal of full, productive and freely chosen employment as an integral element for fulfilling the commitments adopted at Copenhagen. UN ٠٤ - تنشط منظمة العمل الدولية، وهي الوكالة الرئيسية في متابعة موضوع العمالة المنتجة، في تعزيز زيادة الوعي بأهمية تحقيق الهدف المتمثل في العمالة الكاملة المنتجة التي يتم اختيارها بحرية باعتبارها عاملا أساسيا في الوفاء بالالتزامات المعتمدة في كوبنهاغن.
    We also believe that transparency and confidencebuilding measures are highly important elements in building multilateral cooperation on the peaceful use of outer space, and those two approaches of PPWT and TCBM can complement each other in attaining the goal of the peaceful use of outer space. UN كما نعتقد أن الشفافية وتدابير بناء الثقة هي عناصر بالغة الأهمية في بناء التعاون المتعدد الأطراف بشأن الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي، ويمكن لنهج معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي ونهج الشفافية وتدابير بناء الثقة أن يكمل كل منهما الآخر في تحقيق الهدف المتمثل في الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    The Board made this commitment with a view to attaining the goal of climate neutrality at a date to be set in the future, by reducing emissions first and then offsetting the remainder through the purchase of offsets from the Clean Development Mechanism that met the high international standards of additionality, transparency and verification and promote sustainable development in developing countries. UN 29 - وقدم المجلس هذا الالتزام بغية تحقيق الهدف المتمثل في الحياد المناخي في موعد يحدد في المستقبل، عن طريق تقليص الانبعاثات أولاً وبعد ذلك التعويض عن المتبقي منها من خلال شراء تعويضات كربون من آلية التنمية النظيفة تفي بالمعايير الدولية العالية المتمثلة في الإضافية والشفافية والتحقق وتعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    8. To accelerate the implementation of action in those areas, the Commission on the Status of Women, at its forty-first session, in 1997, adopted agreed conclusions 1997/2, which emphasized that attaining the goal of equal participation of women and men in decision-making was important for strengthening democracy and achieving the goals of sustainable development. UN 8 - وسعيا من لجنة وضع المرأة إلى الإسراع في خطى تنفيذ الإجراءات في تلك المجالات، اعتمدت، في دورتها الحادية والأربعين المعقودة سنة 1997، الاستنتاجات المتفق عليها 1997/2 التي تؤكد أن بلوغ الهدف المتمثل في مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة في صنع القرار أمر مهم لتعزيز الديمقراطية وتحقيق أهداف التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more