"attainment of the goals" - Translation from English to Arabic

    • بلوغ الأهداف
        
    • بلوغ أهداف
        
    • تحقيق أهداف جدول
        
    • تحقيق الأهداف التي
        
    • بلوغ تلك الأهداف
        
    • بلوغ هذه الأهداف
        
    • لبلوغ تلك الأهداف
        
    Several representatives called for increased international cooperation to ensure the attainment of the goals set out in the new policies in the shelter sector. UN ودعا عدة ممثلين إلى زيادة التعاون الدولي لضمان بلوغ الأهداف المحددة في السياسات الجديدة في قطاع المأوى.
    If necessary, it would unmask colonial and neocolonial practices, and it would fight against anything that might impede the attainment of the goals sought. UN وستزيح الستار، عند الضرورة، عن ممارسات الاستعمار والاستعمار الجديد، وستكافح أي شيء يمكن أن يعوق بلوغ الأهداف المنشودة.
    It agrees that a timely attainment of the goals is critical for the progressive realization of the right to development. UN ويوافق على أن بلوغ أهداف الألفية في الوقت المناسب أمر بالغ الأهمية في الإعمال التدريجي للحق في التنمية.
    They could not be achieved without the attainment of the goals of development and sustained economic growth. UN وتلك لا يمكن تحقيقها دون بلوغ أهداف التنمية والنمو الاقتصادي المطرد.
    The Division is responsible for monitoring progress towards the attainment of the goals of the Habitat Agenda, and the targets of the Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation on slums, safe drinking water and sanitation. UN وتتولى الشعبة مسؤولية رصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل والأهداف المتصلة بالأحياء الفقيرة ومياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي في إعلان الألفية وخطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    All these activities will promote the attainment of the goals we have set on the issue we are discussing in the Conference on Disarmament. UN وستعزز جميع هذه الأنشطة إمكانية تحقيق الأهداف التي حددناها فيما يتعلق بالمسألة التي نحن بصدد مناقشتها في مؤتمر نزع السلاح.
    The Centre currently chairs the " Global Call to Action against Poverty " Campaign in Nigeria, the focus of which is to mobilize action for the eradication of poverty and support the attainment of the goals in Nigeria. UN وترأس المنظمة حاليا حملة ' ' النداء العالمي لمكافحة الفقر`` في نيجيريا، وهي الحملة التي ينصب فيها الاهتمام على حشد الجهود من أجل القضاء على الفقر ودعم الجهود الرامية إلى بلوغ تلك الأهداف في نيجيريا.
    63. The High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on the Millennium Development Goals has demonstrated the continued political will for the attainment of the goals. UN 63 - برهن الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية عن استمرار الإرادة السياسية على بلوغ هذه الأهداف.
    attainment of the goals should be actively monitored. UN وينبغي القيام بالرصد النشط لبلوغ تلك الأهداف.
    Clearly, implementation of these measures would contribute to the attainment of the goals set. UN ومن الواضح أن تنفيذ تلك التدابير من شأنه أن يسهم في بلوغ الأهداف المقررة.
    The report reviews the progress that has been achieved in some selected areas that can significantly effect the attainment of the goals relating to reducing poverty and hunger. UN ويستعرض التقرير التقدم الذي تحقق في بعض المجالات المنتقاة التي من شأنها أن تؤثر على نحو هائل في بلوغ الأهداف المتصلة بالحد من الفقر والجوع.
    The text would also contribute to the attainment of the goals agreed upon at the Durban conference. UN وبيّن أن هذا النص سيساهم أيضا في بلوغ الأهداف المتفق عليها في مؤتمر ديربان.
    Such an approach is a condition for progress towards the attainment of the goals adopted by the international community, notably the Millennium Development Goals. UN ومثل هذا النهج يشكل شرطا للتقدم نحو بلوغ الأهداف التي اعتمدها المجتمع الدولي، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    The organization also contributed to the attainment of the goals in the Republic of Korea and Viet Nam by providing medical operations to 32 patients. UN كما ساهمت المنظمة في بلوغ الأهداف في جمهورية كوريا وفييت نام بتوفير العمليات الطبية لـ 32 مريضاً.
    Through the UNDP Millennium Development Goals Acceleration Framework, various options were being offered at the country level to fast-track progress towards the attainment of the goals. UN وقدمت من خلال إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتعجيل بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، خيارات شتى على المستوى القطري للإسراع بعجلة التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    14. Mongolia attached particular importance to the attainment of the goals of the World Declaration on Education for All. UN ١٤ - وذكرت أن منغوليا تعلق أهمية خاصة على بلوغ أهداف اﻹعلان العالمي الخاص بتوفير التعليم للجميع.
    Efforts to replicate and promote such a paradigm shift will contribute to the attainment of the goals of sustainable development. UN وستساهم جهود تكرار وتعزيز هذا التغير الجذري في النهج على بلوغ أهداف التنمية المستدامة.
    Achieving the Millennium Development Goals will depend on the attainment of the goals of the Programme of Action. UN وسيتوقف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على بلوغ أهداف برنامج العمل.
    Noting the importance of the creation of nuclear-weapon-free zones and zones free of weapons of mass destruction to attainment of the goals of the NPT, she strongly urged that the creation of such zones should not be linked to political developments in the regions concerned. UN وأشارت إلى أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأخرى من أسلحة الدمار الشامل بالنسبة إلى بلوغ أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فحثّت بشدة على أن يكون إنشاء هذه المناطق مستقلاً عن التطورات السياسية التي تطرأ على المناطق المعنية.
    It recognized the importance of tourism as an engine of development and a tool of conservation. Tourism would make an important contribution to the attainment of the goals of sustainable development and poverty eradication. UN ويسلم الوفد بأهمية السياحة كقاطرة للتنمية وأداة للحفظ كما أن السياحة ستسدي مساهمة لها أهميتها في بلوغ أهداف التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    The Division is responsible for monitoring progress towards the attainment of the goals of the Habitat Agenda, and the targets of the Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation on slums, safe drinking water and sanitation. UN وتتولى الشعبة مسؤولية رصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل والأهداف المتصلة بالأحياء الفقيرة ومياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي في إعلان الألفية وخطة جوهانسبرغ التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more