"attainment of the millennium development" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • بلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • لتحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • بتحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • وتحقيق الأهداف الإنمائية
        
    • ببلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • لبلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • وبلوغ الأهداف الإنمائية
        
    • تحقيق الأهداف الانمائية
        
    • ولبلوغ الأهداف الإنمائية
        
    Infrastructure services development fosters economic growth and development, thus contributing to the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). UN يؤدي تطوير خدمات الهياكل الأساسية إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية، مما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Only then will the political will be generated to do more for the timely attainment of the Millennium Development Goals. UN وحينئذ فحسب ستولد الإرادة السياسية للاضطلاع بما هو أكثر من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت الملائم.
    attainment of the Millennium Development Goals is important but insufficient. UN وإن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هام لكنه غير كاف.
    However, we believe that, if rigorously implemented, the Declaration will contribute to the attainment of the Millennium Development Goals. UN غير أننا نعتقد أن الإعلان، في حالِ طُبِّق بصرامة، سوف يسهم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    A year ago, world leaders gathered at the General Assembly to take stock of the progress made towards the attainment of the Millennium Development Goals. UN قبل عام، اجتمع قادة العالم في الجمعية العامة لتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Energy services can play a variety of direct and indirect roles in facilitating attainment of the Millennium Development Goals: UN ويمكن لخدمات الطاقة أن تضطلع بطائفة من الأدوار المباشرة وغير المباشرة في تيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية:
    It had also fostered a constructive dialogue among Member States on ways to make progress towards the attainment of the Millennium Development Goals. UN وقد شجع القرار أيضا إقامة حوار بناء فيما بين الدول الأعضاء بشأن سبل المضي قدما صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (ii) Priority should be given to items with critical impact on the attainment of the Millennium Development Goals; UN ' 2` ينبغي إعطاء الأولوية للبنود ذات الأثر الحاسم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    For that purpose, Japan will maintain its contribution to the attainment of the Millennium Development Goals, focusing on health and education. UN ولهذا الغرض، ستبقي اليابان على مستوى مساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الصحة والتعليم.
    It is for that reason that Japan feels strongly about attainment of the Millennium Development Goals (MDGs), which is a main focus of the General Assembly this year. UN ولهذا السبب، تشعر اليابان بقوة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي ينصب عليها تركيز الجمعية العامة في هذا العام.
    Last week, I had the opportunity to report on the Maldives' progress towards attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). UN لقد أتيحت لي الفرصة الأسبوع الماضي لتقديم تقرير عما تم إحرازه من تقدم في ملديف نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This represents a new era for NEPAD in the implementation of its priorities for the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويمثل هذا عهدا جديدا للشراكة في تنفيذ أولوياتها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The projects financed by the Common Fund, therefore, are aligned to make a tangible contribution to the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). UN إن المشاريع التي يموِّلها الصندوق هي إذن مشاريع موجهة نحو الإسهام بشكل ملموس في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Great efforts were being directed towards attainment of the Millennium Development Goals, particularly the Goal on universal education. UN وتوجَه جهود كبيرة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف المعني بتعميم التعليم.
    We are committed to adhering to the principles enshrined in the Millennium Declaration and to promoting the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs) in Palestine. UN ونحن ملتزمون بالامتثال للمبادئ المكرسة في إعلان الألفية وبتعزيز بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في فلسطين.
    Humanely managed migration could support the right to development and attainment of the Millennium Development Goals. UN ويمكن للهجرة التي تراعي الاعتبارات الإنسانية أن تدعم الحق في التنمية وتؤدي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Those gaps had a negative impact on attainment of the Millennium Development Goals. UN وتخلّف تلك الفجوات تأثيراً سلبياً على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    This situation poses a significant challenge not only to the attainment of the Millennium Development Goals but also to avoiding a reversal of the gains already made. UN ويشكل هذا الوضع تحديا كبيرا ليس لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، بل أيضا لتجنب خسارة المكاسب التي تحققت حتى الآن.
    We are committed to the attainment of the Millennium Development Goals and keen to work with the international community to turn the challenges into opportunities. UN ونحن ملتزمون بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وحريصون على العمل مع المجتمع الدولي من أجل تحويل التحديات إلى فرص.
    Health, education, poverty eradication and the attainment of the Millennium Development Goals will continue to be affected. UN وسيظل هذا التأثير السلبي مستمرا على الصحة والتعليم والقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Bosnia and Herzegovina is fully committed to the attainment of the Millennium Development Goals. UN إن البوسنة والهرسك ملتزمة تمام الالتزام ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Job creation is essential for the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs), particularly Goal 1 on poverty reduction. UN وإيجاد فرص العمل ضرورة جوهرية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف رقم 1 المتعلق بالحد من الفقر.
    India has been making a steady progress towards realizing the vision of the ICPD and the attainment of the Millennium Development Goals. UN وتحقق الهند تقدما ثابتا في إعمال رؤية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    That would contribute to the attainment of the Millennium Development Goals. UN فمن شأن ذلك أن يساهم في تحقيق الأهداف الانمائية للألفية.
    They are also essential for human development and the attainment of the Millennium Development Goals (MDGs), particularly poverty reduction. UN وهذه القطاعات ضرورية أيضاً للتنمية البشرية ولبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما هدف الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more