"attainment of these" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق هذه
        
    • إدراك هذه
        
    • بلوغ هذه
        
    We will sacrifice ourselves for the attainment of these goals. Open Subtitles سنضحي بانفسنا من أجل تحقيق هذه الاهداف نحن نقسم
    The institutions of the present Charter shall contribute in their respective areas to the attainment of these objectives and respect for these principles. UN وتساهم مؤسسات هذا الميثاق، كل في مجالها، في تحقيق هذه اﻷهداف وفي احترام هذه المبادئ.
    Let us work together to ensure the attainment of these objectives, and to enable the United Nations to fulfil its obligations as we enter the new millennium. UN فلنعمل معا على كفالة تحقيق هذه اﻷهداف، وتمكين اﻷمم المتحدة من الوفاء بالتزاماتها ونحن على عتبة ألفية جديدة.
    Education remains the key for the attainment of these objectives. UN إن التعليم يظل هو مفتاح إدراك هذه الأهداف.
    It is my Government's belief that this quest for the common good, jointly undertaken, will be central to the success of our endeavour and for the achievement of the Charter's objective of harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends. UN وتؤمن حكومتي بأن هذا السعي من أجل الخير العام، إذا ما ابتغي بشكل مشترك، سيكون الركيزة اﻷساسية لنجاح مسعانا، ولتحقيق هدف الميثاق المتمثل في تنسيق أعمال اﻷمم نحو إدراك هذه الغايات المشتركة.
    The attainment of these goals will be considered by UNSECOORD as part of the review of the person's performance as designated official. UN وسيقوم منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة بالنظر في درجة بلوغ هذه الأهداف، كجزء من استعراض أداء المسؤول المكلف بشؤون الأمن لوظيفته.
    Let us work together to ensure the attainment of these objectives and enable sustainable development in mine-affected countries. UN فلنعمل معـا حتى نضمن تحقيق هذه اﻷهداف ونحقق التنمية المستدامة في البلدان المتضررة من اﻷلغام.
    attainment of these goals would depend on the political will of both poor countries and their development partners. UN وسيتوقف تحقيق هذه الأهداف على الإرادة السياسية للبلدان الفقيرة وشركائها الإنمائيين على السواء.
    The Organization they created was to be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common goals. UN لقد أريد للمنظمة التي أسسوها أن تكون مركزا للمواءمة بين أعمال الدول في سبيل تحقيق هذه الأهداف المشتركة.
    The attainment of these objectives is, however, proving to be elusive because of the lack of political will and because of protectionism. UN إلا أنه تبين أن تحقيق هذه الأهداف بات كالسراب نتيجة لعدم توفر إرادة سياسية ونتيجة للحمائية.
    The attainment of these objectives will be supported also with training programmes and institutional capacity-building. UN وستسهم برامج التدريب وبناء القدرة المؤسسية أيضا في تحقيق هذه اﻷهداف.
    The Government of Uganda considers that the attainment of these goals is feasible. UN وتعتبر حكومة أوغندا أن تحقيق هذه اﻷهداف أمر محتمل.
    The University for Peace makes a distinctive and unique contribution to the attainment of these objectives. UN وتقدم جامعة السلم مساهمة متميــزة وفريدة من نوعهــا في تحقيق هذه اﻷهداف.
    My delegation hopes that the deliberations at this session of the General Assembly will make a positive and meaningful contribution to the attainment of these goals. UN ويأمل وفد بلدي أن تقدم المداولات في دورة الجمعية العامة هذه إسهاما إيجابيا مهما في تحقيق هذه اﻷهداف.
    The attainment of these objectives will require an enormous effort of national restructuring and a renewed international financial effort in what remains of the present decade, especially from 1993 to 1996. UN ويتطلب تحقيق هذه اﻷهداف جهدا ضخما في عملية التعمير الوطني ودعما ماليا دوليا متجددا في الفترة الباقية من هذا العقد لا سيما من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٦.
    The Agency should direct its main efforts in the coming months to the attainment of these goals. UN وينبغي للوكالة أن توجه جهودها الرئيسية خلال اﻷشهر القادمة الى تحقيق هذه اﻷهداف.
    " To be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends. " UN " جعل الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم المتحدة وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات المشتركة "
    “To be a centre for harmonizing the actions of nations in the attainment of these common ends.” UN " وجعل هذه الهيئة مرجعا لتنسيق أعمال اﻷمم وتوجيهها نحو إدراك هذه الغايات " .
    Implementation of proposals under these areas will reinforce the attainment of these programme objectives. UN وسيعزز تنفيذ المقترحات المدرجة في هذه المجالات بلوغ هذه اﻷهداف البرنامجية.
    Intensified efforts on the part of the administration, programme managers as well as the cooperation of Member States are needed for the attainment of these goals. UN ويحتاج اﻷمر الى بذل جهود مكثفة من جانب الادارة ومديري البرامج والى التعاون من جانب الدول اﻷعضاء حتى يتحقق بلوغ هذه اﻷهداف.
    " 11.8 The attainment of these objectives within the medium-term plan will entail: UN " ١١-٨ سيستلزم بلوغ هذه اﻷهداف في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more