"attempted coup" - Translation from English to Arabic

    • محاولة الانقلاب
        
    • المحاولة الانقلابية
        
    • بمحاولة الانقلاب
        
    • محاولة انقلاب
        
    • محاولة انقلابية
        
    • لمحاولة الانقلاب
        
    • بمحاولة قلب
        
    • محاولة قلب نظام الحكم
        
    They maintain that they disregard the civilian and military personnel involved in the attempted coup d'état. UN وهي مصرة على أن التحقيقات قد ضربت صفحا عن اﻷشخاص المدنيين والعسكرييــن المشتركيــن في محاولة الانقلاب.
    The idea of an attempted coup d'état, especially one instigated by the leader of the main opposition party in Parliament, was therefore completely unexpected. UN لذلك فإن فكرة محاولة الانقلاب لم تكن واردة إطلاقا، ولا سيما محاولة يدبرها رئيس أهم حزب من أحزاب المعارضة البرلمانية.
    This payment was interrupted by the attempted coup d'état. UN وانقطعت عملية الدفع هذه من جراء محاولة الانقلاب.
    The leaders of that attempted coup and those terrorist acts are living in this country today, protected by the United States Government. UN وقادة تلك المحاولة الانقلابية والإرهابيون يعيشون في هذا البلد اليوم، تحميهم حكومة الولايات المتحدة.
    24. The lack of political dialogue created a situation of permanent tension which was aggravated by the attempted coup d'état. UN 24 - وقد نشأت عن انعدام الأمن حالة توتر دائمة تفاقمت بمحاولة الانقلاب.
    The decision to declare a state of siege was taken due to an attempted coup d'état. UN وقد اتخذ قرار إعلان حالة الحصار نتيجة لوقوع محاولة انقلاب.
    The subject of the Opinion, Mr. Statkevich, had taken part in an attempted coup d'état in Belarus organized by some ex-presidential candidates. UN وقال إن السيد ستاتكيفيتش، موضوع الرأي المقدم، شارك في محاولة انقلابية في بيلاروس نظمها بعض المرشحين السابقين للرئاسة.
    19. The attempted coup d'état of 28 May 2001 had serious repercussions on the military and security situation. UN 19 - كان لمحاولة الانقلاب السياسي التي جرت في 28 أيار/مايو 2001 نتائج خطيرة على الصعيدين العسكري والأمني.
    The attempted coup d'état increased insecurity in the country. UN فقد زادت محاولة الانقلاب من عدم الأمن في البلد.
    During the attempted coup they kidnapped me and were going to shoot me. UN وخلال محاولة الانقلاب قاموا باختطافي وحاولوا إطلاق النار علي.
    The western provinces, which were hosting some 70,000 refugees at the time of the attempted coup d'état, were particularly affected by the fighting. UN وقد تضررت بالقتال بشكل خاص، المقاطعات الغربية، التي كانت تستضيف زهاء 000 70 لاجئ وقت وقوع محاولة الانقلاب.
    It welcomed the return to a state of constitutionality in Sao Tome and Principe, following the attempted coup d'état that had taken place in that country. UN ورحبت بعودة الشرعية الدستورية في سان تومي وبرينسيبي على إثر محاولة الانقلاب التي جرت في هذا البلد.
    Political instability, especially with the attempted coup d'etat in 1989, ruined the budding confidence in the economy, while the natural disasters that hit the country in 1990 strained public resources. UN ودمﱠر عدم الاستقرار السياسي، وخاصة محاولة الانقلاب التي حدثت في عام ٩٨٩١، الثقة الناشئة في الاقتصاد، بينما أرهقت الكوارث الطبيعية التي حلت بالبلد عام ٠٩٩١ موارده العامة.
    This was one of the various actions taken by the President when the country was placed under a state of emergency as a result of the attempted coup d'état during that year. UN ولقد كان هذا اﻹجراء واحدا بين مختلف اﻹجراءات التي اتخذتها الرئيسة عندما أعلنت حالة الطوارئ في البلد بعد محاولة الانقلاب في ذاك العام.
    Burundi has been in crisis since the attempted coup d'état in October 1993 and the April 1994 assassination of the newly elected President, which led to further waves of ethnic violence. UN ١٦ - تشهد بوروندي أزمة منذ محاولة الانقلاب التي حدثت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ واغتيال الرئيس المنتخب حديثا الذي وقع في نيسان/أبريل ١٩٩٤، مما أدى الى زيادة موجات العنف الاثني.
    The attempted coup by dissidents within the Armed Forces of Liberia came at a time when the Liberian National Transitional Government was seeking to restore the army to its constitutional status. UN ٢١ - وجاءت محاولة الانقلاب التي قام بها منشقون داخل القوات المسلحة الليبرية في وقت كانت الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية تسعى فيه الى إعادة الجيش الى وضعه الدستوري.
    Following an attempted coup d'état in Burundi in October 1993, over 600,000 Burundese fled into neighbouring countries. UN وعقب محاولة الانقلاب في بوروندي في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، هرب ما يزيد على ٠٠٠ ٦٠٠ بوروندي الى البلدان المجاورة.
    The attempted coup was successfully foiled by ECOMOG. UN ونجح فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في إحباط المحاولة الانقلابية.
    After the set back of the 1993 attempted coup d'état and its ensuing repression, parliament was elected in a free, fully democratic election on the basis of a constitution adopted by popular referendum. UN وبعد انتكاس المحاولة الانقلابية في عام ٣٩٩١ وما أعقبها من قمع، انتُخب البرلمان في انتخاب حر وكامل الديمقراطية استناداً إلى دستور اعتمد باستفتاء شعبي.
    Police allegedly beat him while he was hanging on “the swing”, and demanded that he implicate the leader of the Liberal Progressive Front in the attempted coup. UN ويُزعم أن رجال الشرطة قد ضربوه بعد تعليقه على " الأرجوحة " وطلبوا منه بأن يورط زعيم الجبهة التقدمية الليبرالية فيما يتعلق بمحاولة الانقلاب.
    In recent days, they defeated an attempted coup in Bolivia, and we hail them. UN وفي الآونة الأخيرة، نجحت تلك الحركات في هزيمة محاولة انقلاب في بوليفيا، ونحن نشيد بها.
    The fact is that in 1990 there was an attempted coup d'etat which was foiled by government troops. UN فالحاصل انه جرت محاولة انقلابية في عام ١٩٩٠ أحبطتها قوات الحكومة.
    Ever since that date, our condemnation of the attempted coup in that country has been unequivocal. UN ومنذ ذلك الحين، ما برحت إدانتنا لمحاولة الانقلاب في ذلك البلد قاطعة.
    He is reportedly charged with an attempted coup d'état and illegal possession of firearms. UN وأفيد بأنه متهم بمحاولة قلب نظام الحكم وبحيازة أسلحة نارية بشكل غير مشروع.
    32. On 20 August 1991, during the attempted coup d'état in Moscow, the then Supreme Council made a decision to re-establish independence on the basis of historical continuity of statehood. UN 32- وفي 20 آب/أغسطس 1991، وأثناء محاولة قلب نظام الحكم في موسكو، قرر المجلس الأعلى آنذاك استعادة استقلال إستونيا بالاستناد إلى الاستمرارية التاريخية لكيان الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more