"attempting to commit" - Translation from English to Arabic

    • محاولة ارتكاب
        
    • الشروع في ارتكاب
        
    • محاولة ممارسة
        
    • يحاول ارتكاب
        
    • الشروع في ارتكابها
        
    • يشرع في ارتكاب
        
    • يحاول ارتكابها
        
    • بالشروع في ارتكاب
        
    • الشروع فيها
        
    An offence of Attempting to commit any offence mentioned in preceding paragraph of this Schedule. UN أي جريمة تتمثل في محاولة ارتكاب أي جريمة واردة في الفقرة السابقة من هذا الجدول.
    An offence of Attempting to commit any offence mentioned in a preceding paragraph of this Schedule. UN 14 - محاولة ارتكاب أي جريمة ورد ذكرها في فقرة سابقة من هذا الملحق
    Article 45 of the Argentine Criminal Code criminalizes the different forms of participation in an offence, while Attempting to commit an offence is covered by articles 42 and 44 of the Code. UN تجرِّم المادة 45 من القانون الجنائي الأرجنتيني مختلف صور المشاركة في الجرائم، في حين أنَّ الشروع في ارتكاب جريمة مشمولٌ في المادتين 42 و44 من القانون.
    [2. A person shall only be criminally responsible for Attempting to commit a crime where so provided in this Statute.] UN ]٢ - لا يكون الشخص مسؤولا مسؤولية جنائية عن الشروع في ارتكاب جريمة، إلا إذا نص هذا النظام على ذلك.[
    18. By virtue of this article the States parties undertake to provide mutual judicial assistance in all matters of criminal procedure regarding the offence of torture and related crimes of Attempting to commit, complicity and participation in torture. UN 18- بمقتضى هذه المادة، تتعهد الدول الأطراف بتقديم المساعدة القضائية بعضها إلى بعض في جميع مسائل الإجراءات الجنائية المتعلقة بجريمة التعذيب وما لـه صلة بها من الجرائم المتمثلة في محاولة ممارسة التعذيب والتواطؤ والمشاركة فيه.
    Under article 7 of the draft act, " any person Attempting to commit an act of terrorism is exempt from punishment if, having warned the administrative or judicial authorities, that person has been able to prevent the commission of the offence and to identify the other perpetrators, if any. UN وتنص المادة 7 من مشروع القانون على أن أي شخص يحاول ارتكاب عمل إرهابي يُعفى من العقاب إذا مكّن بتبليغه السلطات الإدارية أو القضائية من تجنب ارتكاب الجريمة والتعرف عند الاقتضاء على الجناة الآخرين.
    The Terrorism (Combating) Act also provides that it is applicable to any person suspected of committing, Attempting to commit or inciting a terrorist offence either within or outside the Sudan. UN :: وينص قانون مكافحة الإرهاب أيضا على انطباقه على كل شخص يتهم بارتكاب جريمة إرهابية أو الشروع في ارتكابها أو التحريض عليها داخل السودان أو خارجه..
    To detain and/or arrest any person(s) who is found committing or Attempting to commit or being in any way concerned in the commission of offences relating to fraudulent evasion of duty or evasion of any prohibition or restriction. UN احتجاز و/أو توقيف أي شخص يرتكب أو يشرع في ارتكاب أو يكون له أي ارتباط بارتكاب جرائم تتصل بالتهرب الاحتيالي من القيام بأي واجب أو بالتهرب من التقيد بأي حظر أو قيد.
    (a) Attempting to commit an offence set forth in paragraphs 1 and 2 of this article; UN )أ( محاولة ارتكاب جرم من الجرائم المبينة في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة ؛ أو
    (a) Attempting to commit an offence set forth in paragraphs 1 and 2 of this article; UN )أ( محاولة ارتكاب جرم من الجرائم المبينة في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة ؛ أو
    (a) Attempting to commit an offence set forth in [article 2, paragraph 2] [article 2, paragraphs 2 and 3]; UN )أ( محاولة ارتكاب احدى الجرائم المبينة في ]الفقرة ٢ من المادة ٢[ ]الفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٢[ ؛
    (a) Attempting to commit an offence set forth in [paragraph 2] [paragraphs 2 and 3] of article 2; UN )أ( محاولة ارتكاب احدى الجرائم المبينة في ]الفقرة ٢[ ]الفقرتين ٢ و ٣[ من المادة ٢ ؛
    (a) Attempting to commit an offence set forth in [paragraph 2] [paragraphs 2 and 3] of article 2; UN )أ( محاولة ارتكاب احدى الجرائم المبينة في ]الفقرة ٢[ ]الفقرتين ٢ و ٣[ من المادة ٢ ؛
    3. A person who is criminally responsible for Attempting to commit a crime may be liable to [a reduced punishment] [a reduced period of imprisonment]. UN ٣ - يجوز أن يكون الشخص المسؤول جنائيا عن الشروع في ارتكاب جريمة عرضة ﻟ ]عقاب مخفف[ ]فترة سجن مخفضة[
    (a) Subject to the basic concepts of its legal system, Attempting to commit an offence established in accordance with paragraph 1 of this article; UN (أ) الشروع في ارتكاب جرم من الجرائم المقررة وفقا للفقرة 1 من هذه المادة، وذلك رهنا بالمفاهيم الأساسية لنظامها القانوني؛
    Besides, Law 2331/1995 criminalizes money laundering, while permitting by article 5 the freezing of assets of persons implicated in committing or Attempting to commit the punishable acts included in the aforesaid list. UN وفضلا عن ذلك، يجرم القانون 2331/1995 غسل الأموال، بينما يبيح بموجب المادة 5 تجميد الأصول المملوكة لأشخاص ضالعين في ارتكاب أو الشروع في ارتكاب الأفعال المعاقب عليها في القائمة المشار إليها سلفا.
    18. By virtue of this article the States parties undertake to provide mutual judicial assistance in all matters of criminal procedure regarding the offence of torture and related crimes of Attempting to commit, complicity and participation in torture. UN 18- بمقتضى هذه المادة، تتعهد الدول الأطراف بتقديم المساعدة القضائية بعضها إلى بعض في جميع مسائل الإجراءات الجنائية المتعلقة بجريمة التعذيب وما لـه صلة بها من الجرائم المتمثلة في محاولة ممارسة التعذيب والتواطؤ والمشاركة فيه.
    18. By virtue of this article the States parties undertake to provide mutual judicial assistance in all matters of criminal procedure regarding the offence of torture and related crimes of Attempting to commit, complicity and participation in torture. UN 18- بمقتضى هذه المادة، تتعهد الدول الأطراف بتقديم المساعدة القضائية بعضها إلى بعض في جميع مسائل الإجراءات الجنائية المتعلقة بجريمة التعذيب وما لـه صلة بها من الجرائم المتمثلة في محاولة ممارسة التعذيب والتواطؤ والمشاركة فيه.
    The exceptions to that rule were set out in the Rules of Criminal Procedure, according to which a police officer without a warrant was authorized to arrest a person who had committed, was actually committing, or was Attempting to commit an offence in his presence or when an offence had just been committed and the police officer had personal knowledge of the facts. UN وترد الاستثناءات من هذه القاعدة في قواعد الإجراءات الجنائية، وبموجبها يخول لضابط الشرطة دون صدور أمر بإلقاء القبض على شخص يكون قد ارتكب أو يرتكب بالفعل أو يحاول ارتكاب جريمة في حضوره أو عند ارتكاب جريمة على الفور وكان لدى ضابط الشرطة معرفة شخصية بالوقائع.
    (c) Preparing to commit or Attempting to commit an act set forth in subparagraphs (a) and (b) as well as any type of participation in committing, preparing or Attempting to commit such acts or a threat to commit them. UN )ج( اﻹعداد لارتكاب - أو الشروع في ارتكاب - اﻷعمال المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( أعلاه، وكذلك الاشتراك، بأي شكل كان، في ارتكاب هذه اﻷعمال أو في اﻹعداد لارتكابها أو في الشروع في ارتكابها أو في التهديد بارتكابها.
    42. Despite the fact that the obligation to criminalize the attempt to commit the offence of trafficking in persons is subject to the basic concepts of the legal system of States parties (art. 5, para. 2 (a)), most of the responses received from States confirmed the establishment of criminal liability at the domestic level also for those Attempting to commit the basic trafficking offence. UN 42- رغم أن الالتزام بتجريم الشروع في ارتكاب جريمة الاتجار بالأشخاص يخضع لنفس المفاهيم الأساسية للنظام القانوني للدول الأطراف (الفقرة 2 (أ) من المادة 5) أكدت معظم الردود الواردة من الدول تجريم المسؤولية الجنائية على الصعيد المحلي لكل من يشرع في ارتكاب جريمة الاتجار الأساسية.
    The definition of the concept of attempt, as well as issues related to the acts carried out in an unsuccessful attempt to commit the Protocol offences, were regulated in accordance with the general provisions of national legislation on Attempting to commit a criminal offence. UN أما تعريف مفهوم الشروع، وكذلك المسائل المتعلقة بالأفعال المنفّذة في محاولة فاشلة لارتكاب الجرائم المذكورة في البروتوكول،([iv]) فيجري تنظيمهما وفقا للأحكام العامة للتشريعات الوطنية المتعلقة بالشروع في ارتكاب جُرم ما.
    The Act further makes it compulsory to deport any alien convicted of committing, Attempting to commit, inciting or providing financing or technical assistance for a terrorist offence, who must be expelled from the country or extradited in accordance with the law to any country injured by the terrorist offence. UN :: كما ينص القانون وجوبا بإبعاد الأجنبي المدان بارتكاب جريمة إرهابية أو الشروع فيها أو التحريض عليها أو توفير التمويل أو العون الفني لمرتكبها، وذلك بطرده من البلاد أو تسليمه وفقا للقانون لأي دولة تتضرر من الجريمة الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more