"attend the meeting of the" - Translation from English to Arabic

    • حضور اجتماع
        
    2. Relevant international organizations or institutions and regional organizations may attend the Meeting of the States Parties as observers. UN 2 - يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب.
    2. Relevant international organizations or institutions and regional organizations may attend the Meeting of the States Parties as observers. UN 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب.
    In 1999, the OECD invited the drafting group to attend the Meeting of the Competition Law and Policy Committee as an observer, and also arranged a symposium for the drafting group. Fiji UN وفي عام 1999، دعت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فريق الصياغة إلى حضور اجتماع لجنة قوانين وسياسات المنافسة بصفة مراقب، كما اتخذت ترتيبات لعقد ندوة لفريق الصياغة.
    2. Relevant international organizations or institutions and regional organizations may attend the Meeting of the States Parties as observers. UN 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب.
    4. Others that have received an invitation from the States Parties may attend the Meeting of the States Parties as observers. UN 4- يجوز للهيئات الأخرى التي تتلقى دعوة من الدول الأطراف حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب.
    2. Relevant international organizations or institutions and regional organizations may attend the Meeting of the States Parties as observers. UN 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب.
    All Coalition members deplored the refusal of the Government of Iraq to attend the Meeting of the Commission and the fact that no answers had been provided on the individual files. UN وأعرب جميع أعضاء التحالف عن أسفهم لرفض حكومة العراق حضور اجتماع اللجنة الثلاثية اﻷطراف وعدم تقديم أية ردود على الملفات الفردية.
    The Witnesses strongly urge the parties to attend the Meeting of the Commission and to cooperate with and abide by all requirements specified by the Commission in order to successfully conclude the demarcation process. UN ويحث الشهود الطرفين بقوة على حضور اجتماع اللجنة والتعاون معها والتقيد بجميع ما تحدده من متطلبات بهدف إكمال عملية الترسيم بنجاح.
    2. Relevant international organizations or institutions and regional organizations may attend the Meeting of the States Parties as observers. UN 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب.
    2. Relevant international organizations or institutions and regional organizations may attend the Meeting of the States Parties as observers. UN 2- يجوز للمنظمات أو المؤسسات الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب.
    4. Others that have received an invitation from the Coordinating Committee may attend the Meeting of the States Parties as observers, subject to approval of the Meeting of the States Parties. UN 4- يجوز للهيئات الأخرى التي تتلقى دعوة من لجنة التنسيق حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب، رهناً بموافقة اجتماع الدول الأطراف.
    4. Others that have received an invitation from the Coordinating Committee may attend the Meeting of the States Parties as observers, subject to approval of the Meeting of the States Parties. UN 4- يجوز للهيئات الأخرى التي تتلقى دعوة من لجنة التنسيق حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة مراقب، رهناً بموافقة اجتماع الدول الأطراف.
    In 2005, funds were earmarked for travel grants for 20 organisations to enable them to attend the Meeting of the United Nations CEDAW Commission in March 2005. UN وفي عام 2005 خُصِّصت أموال لمنح السفر لمنظمات عددها 20 منظمة وذلك لتمكينها من حضور اجتماع اللجنة التابعة للأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الذي عُقد في آذار/مارس 2005.
    12. One delegation stated that it wished to express its views in writing on the second draft text of the rules of procedure as it had not been able to attend the Meeting of the working group in December. UN ١٢ - وذكر أحد الوفود أنه يود أن يعرب عن آرائه خطيا بشأن مشروع النص الثاني للنظام الداخلي، حيث لم يتمكن من حضور اجتماع الفريق العامل في كانون اﻷول/ديسمبر.
    4. Others that have received an invitation from the Coordinating Committee of Co-Chairs may attend the Meeting of the States Parties as observers, subject to approval of the Meeting of States Parties. UN 4 - يجوز للهيئات الأخرى التي تتلقى دعوة من لجنة التنسيق بين الرؤساء المشاركين حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب، رهنا بموافقة اجتماع الدول الأطراف.
    On behalf of the Facilitator, H.E. Mr. Nelson Mandela, I have the honour to invite you, as Head of the Government delegation, to attend the Meeting of the Parties which will take place in Arusha from 19 to 24 March 2001. UN باسم الميسر، فخامة السيد نلسون مانديلا، يشرفني أن أدعوكم بصفتكم رئيس الوفد الحكومي إلى حضور اجتماع الأطراف الموقّعة الذي سيُعقد في أروشا في الفترة من 19 إلى 24 آذار/مارس 2001.
    4. Others that have received an invitation from the Coordinating Committee of Co-Chairs may attend the Meeting of the States Parties as observers, subject to approval of the Meeting of States Parties. UN 4- يجوز للهيئات الأخرى التي تتلقى دعوة من لجنة الرؤساء المتشاركين التنسيقية حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب، رهنا بموافقة اجتماع الدول الأطراف.
    4. Others that have received an invitation from the Coordinating Committee may attend the Meeting of the States Parties as observers, subject to approval of the Meeting of the States Parties. UN 4- يجوز للهيئات الأخرى التي تتلقى دعوة من لجنة التنسيق حضور اجتماع الدول الأطراف بصفة المراقب، رهنا بموافقة اجتماع الدول الأطراف.
    The Conference was informed that few developing country representatives had been able to attend the Meeting of the contact group owing to the small size of their delegations, and that the contact group had accordingly decided not to discuss the item. UN 72 - أُبلغ المؤتمر بأن عدداً قليلاً من ممثلي البلدان النامية قد تمكن حضور اجتماع فريق الاتصال نظراً لصغر حجم وفودهم، وأن فريق الاتصال قد قرر - من ثم - عدم مناقشة ذلك البند.
    She also informed the Committee that a response had not been received to visa applications made by two officers of the Cuban Association of the United Nations wishing to attend the Meeting of the Executive Committee of the World Federation of United Nations Associations, held in March 2008 at the United Nations. UN وأبلغت اللجنة أيضا بعدم ورود رد على طلبين للحصول على تأشيرة تقدم بهما مسؤولان من الرابطة الكوبية للأمم المتحدة كانا يرغبان في حضور اجتماع اللجنة التنفيذية للاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة الذي عُقد بالأمم المتحدة في آذار/مارس 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more