"attended by participants" - Translation from English to Arabic

    • وحضرها مشاركون
        
    • حضرها مشاركون
        
    • حضره مشاركون
        
    • وحضره مشاركون
        
    A seminar for officials from Central American countries was held in Guatemala City and was attended by participants from five countries. UN وعقدت حلقة دراسية لصالح مسؤولين من بلدان أمريكا الوسطى في مدينة غواتيمالا سيتي. وحضرها مشاركون من خمسة بلدان.
    The discussions were co-chaired by the representatives of the European Union, the United Nations and the Organization for Security and Co-operation in Europe, and attended by participants from Georgia, the Russian Federation and the United States. UN واشترك في رئاسة المناقشات ممثلو الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحضرها مشاركون من جورجيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    In the area of human settlements, the sixth session of the World Urban Forum, which was held by UN-Habitat in Naples, Italy, in 2012, and attended by participants from 152 countries, provided the opportunity to discuss emerging issues in urban planning, equity and prosperity, productive cities and urban mobility. UN وفي مجال المستوطنات البشرية، كانت الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي، التي عقدها موئل الأمم المتحدة في نابولي، إيطاليا، في عام 2012، وحضرها مشاركون من 152 بلدا، بمثابة فرصة لمناقشة القضايا الناشئة في مجال التخطيط والإنصاف والرخاء في المناطق الحضرية، والمدن المنتجة والتنقل في المناطق الحضرية.
    The subprogramme also conducted a workshop on advanced techniques of census analysis attended by participants from Asian and African countries. UN ونظّم البرنامج الفرعي أيضا حلقة عمل عن الأساليب المتطورة لتحليل التعدادات حضرها مشاركون من بلدان آسيوية وأفريقية.
    Subsequently, nine additional workshops were held which were attended by participants from various ethnic communities. UN وعقدت لاحقا تسع حلقات عمل إضافية حضرها مشاركون من طوائف إثنية مختلفة.
    A conference was sponsored by UNDP and UNCTAD on debt management, attended by participants from more than 80 countries. UN ورعى البرنامج اﻹنمائي واﻷونكتاد مؤتمرا بشأن إدارة الديون حضره مشاركون من أكثر من ٨٠ بلدا.
    It was attended by participants from Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Paraguay and Peru, along with representatives from Ecuador, France, Mexico, Spain, Venezuela and ESA. UN وحضره مشاركون من الأرجنتين وباراغواي والبرازيل وبوليفيا وبيرو وشيلي، إلى جانب ممثلين من اسبانيا واكوادور وفرنسا وفنـزويلا والمكسيك ووكالة الفضاء الأوروبية.
    The discussions were co-chaired by the representatives of the European Union, the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe, and attended by participants from Georgia, the Russian Federation and the United States. UN واشترك في رئاسة المباحثات ممثلو الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحضرها مشاركون من الاتحاد الروسي وجورجيا والولايات المتحدة.
    The discussions were co-chaired by the representatives of the European Union, the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe and attended by participants from Georgia, the Russian Federation and the United States of America. UN وتَشارَك رئاسةَ المباحثات ممثلو الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحضرها مشاركون من جورجيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    The discussions were co-chaired by the representatives of the European Union, the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe, and attended by participants from Georgia, the Russian Federation and the United States of America. UN واشترك في رئاسة المباحثات ممثلو الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحضرها مشاركون من جورجيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    A regional train-the-trainer workshop on gender-based violence enhanced the capacity for peer training and was attended by participants from Angola, Mauritius, Seychelles and the United Republic of Tanzania. UN وعُقدت حلقة عمل إقليمية لتدريب المدرِّبين في مجال مكافحة العنف الجنساني أدَّت إلى تعزيز قدرات تدريب النظراء، وحضرها مشاركون من أنغولا وجمهورية تنزانيا المتحدة وسيشيل وموريشيوس.
    The discussions were co-chaired by representatives of the European Union, the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe and attended by participants from Georgia, the Russian Federation and the United States. UN واشترك في رئاسة المباحثات ممثلو الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحضرها مشاركون من جورجيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    The discussions were co-chaired by the representatives of the United Nations, the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe and attended by participants from Georgia, the Russian Federation and the United States. UN وقد اشترك في رئاسة المناقشات ممثلون عن الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحضرها مشاركون من جورجيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    Deliberations were moderated by the representatives of the United Nations, the European Union, and the Organization for Security and Cooperation in Europe and attended by participants from Georgia, the Russian Federation and the United States of America. UN وتولى إدارة المداولات ممثلون عن الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحضرها مشاركون من الاتحاد الروسي وجورجيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    A draft set of guidelines was developed following an expert consultation in Brasilia attended by participants from over 40 countries. UN وقد وضع مشروع لمجموعة مبادئ توجيهية بعد أن عُقدت في برازيليا مشاورات للخبراء حضرها مشاركون مما يزيد على 40 بلدا.
    A seminar for Central American countries was held in Guatemala City and was attended by participants from five countries. UN وعقدت حلقة دراسية لبلدان أمريكا الوسطى في مدينة غواتيمالا حضرها مشاركون من خمسة بلدان.
    The discussions are co-moderated by representatives of the United Nations, the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe and attended by participants from Georgia, the Russian Federation and the United States of America. UN وقد قام بتيسير هذه المباحثات التي حضرها مشاركون من جورجيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، ممثلون عن الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The discussions were co-chaired by representatives of the United Nations, the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe and attended by participants from Georgia, the Russian Federation and the United States. UN وقد اشترك في رئاسة هذه المباحثات التي حضرها مشاركون من جورجيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية، ممثلون عن الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The conference, attended by participants from a number of countries members of the Commonwealth of Independent States, had worked out practical recommendations to be implemented on the national level. UN وأعد هذا المؤتمر، الذي حضره مشاركون من عدد من البلدان اﻷعضاء في كمنولث الدول المستقلة، توصيات عملية لتنفذ على المستوى الوطني.
    The Division also prepared and organized the Sixteenth United Nations Regional Cartographic Conference for Asia and the Pacific, attended by participants from 43 countries. UN وقامت الشعبة أيضا بإعداد وتنظيم مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي السادس عشر لرسم الخرائط لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي حضره مشاركون من 43 بلدا.
    In the same year, Singapore had organized a conference attended by participants from all around the world to discuss the standardization of international trade legislation and UNCITRAL, in order to elicit a greater valuation and awareness of the Commission's work and its importance in improving the legal framework of international trade. UN وفي نفس العام أيضاً نظَّمت سنغافورة مؤتمراً حضره مشاركون من جميع أنحاء العالم لمناقشة وضع معايير موحَّدة للقانون التجاري الدولي والأونسيترال.
    Finally, UNIDO participated in the Arab International Industrial Forum held in Doha, Qatar, in May 2010, which was attended by participants from the Arab and other regions. UN 67- وأخيرا، شاركت اليونيدو في المنتدى الصناعي الدولي العربي الذي عقد في أيار/مايو 2010 في الدوحة، وحضره مشاركون من المنطقة العربية ومن المناطق الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more