"attention and effort" - Translation from English to Arabic

    • الاهتمام والجهد
        
    But the task now is to concentrate international attention and effort on fully developing them into practical undertakings. UN لكن المهمة الآن تتمثل في تركيز الاهتمام والجهد الدوليين على تطوير تلك المبادرات بالكامل لتتحول إلى تعهدات عملية.
    The current Government's five main objectives are intended to focus attention and effort where they are most needed. UN وترمي الأهداف الخمسة الأساسية للحكومة الحالية إلى تركيز الاهتمام والجهد حيثما تمس الحاجة إليهما.
    " More attention and effort should be devoted to developing practical cooperation, coordination and mutual support among external oversight organs. UN " وينبغي تكريس مزيد من الاهتمام والجهد لتطوير التعاون والتنسيق والتعاضد بصورة عملية بين أجهزة المراقبة.
    Greater attention and effort related to the elimination, phasing out or reform of harmful incentives will be required to achieve this target. UN وسوف تكون هناك حاجة إلى المزيد من الاهتمام والجهد المتعلقين بإلغاء الحوافز الضارة أو التخلص التدريجي منها أو إصلاحها لتحقيق هذا الهدف.
    According to another participant, the situation in the Sudan and South Sudan, including the Blue Nile and South Kordofan States, had been one of the worst failures of the Council, despite much attention and effort. UN ووفقا لما ذكره مشارك آخر، مثلت الحالة في السودان وجنوب السودان، بما في ذلك ولايتا النيل الأزرق وجنوب كردفان، إحدى أسوأ إخفاقات المجلس على الرغم من كثرة الاهتمام والجهد.
    57. Much attention and effort was directed towards the health sector reform (HSR) process in 1997. UN منظمة الصحة العالمية ٥٧ - وجه قدر كبير من الاهتمام والجهد نحو عملية إصلاح قطاع الصحة في عام ١٩٩٧.
    Such dedicated resources are needed to ensure that due attention and effort are given to conceptualizing, designing, implementing and maintaining knowledge-sharing systems and mechanisms, as well as guiding and facilitating their use. UN وهناك حاجة إلى تخصيص هذه الموارد لضمان إعطاء الاهتمام والجهد الواجبين لوضع تصور وتصميم لنظم تقاسم المعارف وآلياته، وتنفيذ وصيانة هذه النظم والآليات، فضلا عن توجيه وتيسير استخدامها.
    We are convinced that equal attention and effort should be devoted to balanced reduction of armed forces and conventional armaments, especially in regions of tension. UN ونحن مقتنعون بأنه ينبغي إيلاء نفس القدر من الاهتمام والجهد لتخفيض متوازن للقوات المسلحة والأسلحة التقليدية، ولا سيما في مناطق التوتر.
    From the report that he has been good enough to present us on the activities of the last 12 months, we are able to see clearly those areas where our stated goals have been reached and, equally importantly, those which require our further attention and effort. UN ومن خلال التقريــر الــذي قدمه لنا عن أعمال المنظمة في العام الماضي تمكننا من أن نرى بوضوح المجالات التي حققنا فيها أهدافنا المرجوة. وبنفس القدر من اﻷهمية أن نرى المجالات التي تتطلب منا المزيد من الاهتمام والجهد.
    The need to consider goals within a time-frame, to set quantified intermediate targets and to address constraints that impede progress towards goals has helped national institutions and personnel to focus attention and effort on issues of programme design, implementation, monitoring and evaluation. UN وأدت الحاجة الى تدارس اﻷهداف في إطار زمني معين وتحديد أهدف كمية وسيطة والتصدي للعقبات التي تعوق إحراز تقدم نحو بلوغ اﻷهداف، الى مساعدة المؤسسات الوطنية والمسؤولين الوطنيين على تركيز الاهتمام والجهد على قضايا وضع البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    81. The Unit believes that more attention and effort should be devoted to developing practical cooperation, coordination and mutual support among external oversight organs. UN ٨١ - وتعتقد الوحدة أنه يلزم تكريس قدر أكبر من الاهتمام والجهد لتطوير التعاون والتنسيق والتعاضد بصورة عملية فيما بين أجهزة المراقبة الخارجية.
    25. A lessons-learned exercise conducted by the United Nations Electoral Support Team found that maintaining standards of a credible and professional electoral administration would require sustained attention and effort. UN 25 - وخلُصَت جلسات الدروس المستفادة التي عقدها فريق الأمم المتحدة للدعم الانتخابي إلى أن إدارة الانتخابات بمصداقية وحسب القواعد المهنية طبقاً للمعايير المعمول بها تتطلب الاهتمام والجهد المستمرين.
    9. While commending the Institute's impressive range and number of publications, the evaluation strongly recommended that UNRISD devote greater attention and effort to a dissemination strategy that would improve visibility and impact among certain constituencies. UN 9 - وفي حين يثني التقييم على العدد والنطاق الهائل لمنشورات المعهد، فإنه يوصي بقوة بأن يكرس المعهد قدرا أكبر من الاهتمام والجهد لوضع استراتيجية للنشر تؤدي إلى إبراز دوره و تأثيره في أوساط معينة من المتلقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more