"attention is being paid" - Translation from English to Arabic

    • ويولى اهتمام
        
    • يولى اهتمام
        
    • ويجري إيلاء اهتمام
        
    • يجري الاهتمام
        
    • تولى عناية
        
    • يجري إيلاء اهتمام
        
    • يُعطى اهتمام
        
    • يوجّه من اهتمام
        
    • يولى انتباه
        
    In Uzbekistan, a great deal of attention is being paid to the widespread introduction of integrated water resources management (IWRM). UN ويولى اهتمام كبير في أوزبكستان للتطبيق الواسع للإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Increasing attention is being paid in particular to the interviews of persons applying for visas as well as to document security. UN ويولى اهتمام متزايد بوجه خاص للمقابلات التي تُجرى لطالبي التأشيرات ولأمن الوثائق.
    Special attention is being paid to vulnerable groups and populations affected by the conflict. UN ويولى اهتمام خاص للفئات والسكان المستضعفين المتأثرين بالصراع.
    In recent years, considerable attention is being paid to female genital mutilation. UN وفي السنوات الأخيرة، يولى اهتمام كبير بمسألة ختان الإناث.
    Greater attention is being paid to cooperation with United Nations agencies on innovative development for member States of the Bank. UN ويجري إيلاء اهتمام أكبر للتعاون مع وكالات الأمم المتحدة بشأن التنمية الابتكارية للدول الأعضاء في المصرف.
    16. With a view to improving access to the outside world, particular attention is being paid to the development of telecommunications networks, which are gradually being installed in the country's cities. UN 16- وبغية كسر طوق عزلة البلد، يجري الاهتمام بشكل واضح بشبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية التي تنتشر تدريجياً في مدنه.
    Special attention is being paid to polio immunization owing to the risks of outbreak posed by refugees arriving from Kosovo, where immunization levels are low. UN ويولى اهتمام خاص للتحصين ضد الشلل بسبب مخاطر تفشي المرض نتيجة لوصول اللاجئين من كوسوفو، حيث تنخفض مستويات التحصين.
    At present, school is mandatory from the age of 4 and special attention is being paid to dealing with the problem of dropouts. UN والالتحاق بالمدارس حاليا إلزامي من عُمر أربع سنوات، ويولى اهتمام خاص لعلاج مشكلة المنقطعين عن الدراسة.
    Special attention is being paid to the food chain as well as to vulnerable groups of the population, such as children. UN ويولى اهتمام خاص لسلسلة الغذاء، وللمجموعات الضعيفة من السكان مثل الأطفال.
    Very serious attention is being paid to ensure safety at the Kozloduy nuclear power plant. UN ويولى اهتمام بالغ لضمان اﻷمان في مفاعل الطاقة النووية في كوزلودوي.
    Particular attention is being paid to questions that demand a diversity of academic perspectives, such as those of the linkages between environment and population and the common ground shared by agronomy and biochemistry. UN ويولى اهتمام خاص للمسائل التي تتطلب تنوعا في المنظورات اﻷكاديمية، كمسائل الصلات القائمة بين البيئة والسكان واﻷساس المشترك الذي يتقاسمه علم الزراعة والكيمياء الحيوية.
    17. Increasing attention is being paid to volunteerism in the wake of natural disasters, conflict and famine. UN 17 - ويولى اهتمام متزايد للعمل التطوعي في أعقاب الكوارث الطبيعية والنزاعات والمجاعات.
    Special attention is being paid to 146 districts identified as low female literacy districts. UN :: يولى اهتمام خاص لـ 146 مقاطعة تم تعريفها بأنها مقاطعات تتميز بانخفاض معدل محو الأمية بين الإناث.
    At the same time, increased attention is being paid to the impact of migration on sending countries and, in the case of circular migration, on return countries. UN وفي الوقت نفسه، يولى اهتمام متزايد إلى تأثير الهجرة على البلدان الموفدة وفي حالة الهجرة الدائرية، على بلدان العودة.
    In that context, increasing attention is being paid to the development of mechanisms which permit the exchange of drug intelligence. UN وفي ذلك الصدد، يولى اهتمام متزايد لوضع آليات تتيح تبادل الاستخبارات المتعلقة بالمخدرات.
    Particular attention is being paid to monitoring and responding to the potentially destabilizing impact of rising food prices in the world market. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص لرصد ما لارتفاع أسعار الأغذية في الأسواق العالمية من أثر محتمل ومزعزع للاستقرار والتصدي له.
    Particular attention is being paid to maternal and child health care, which is free of charge. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص لرعاية صحة الأطفال والأمهات، وهي توفر مجانا.
    6. It is thus clear, on the basis of an impressive array of both countryspecific and general studies, that insufficient attention is being paid to the impact of sanctions on vulnerable groups. UN 6- وهكذا فإن من الواضح، استناداً إلى مجموعة مثيرة من الدراسات القطرية والعامة، أنه لا يجري الاهتمام بقدر كـاف بتأثير العقوبات على الفئات الضعيفة.
    Under this Plan, special attention is being paid to embassies and diplomatic representations, particularly those of countries involved in the fight against terrorism. UN وبموجب هذه الخطة، تولى عناية خاصة إلى السفارات ومكاتب التمثيل الدبلوماسي، لا سيما تلك التابعة لبلدان مشاركة في مكافحة الإرهاب.
    Given lessons learned from the 2002 elections in Sierra Leone particular attention is being paid to security concerns and the role of the media especially community radio stations. UN وبالنظر إلى الدروس المستفادة من انتخابات عام 2002 في سيراليون يجري إيلاء اهتمام كبير للشواغل الأمنية ودور وسائط الإعلام ولا سيما محطات إذاعة المجتمعات المحلية.
    6. It is thus clear, on the basis of an impressive array of both countryspecific and general studies, that insufficient attention is being paid to the impact of sanctions on vulnerable groups. UN 6- وهكذا فإن من الواضح، استناداً إلى مجموعة مثيرة من الدراسات القطرية والعامة، أنه لا يُعطى اهتمام كـاف لأثر الجزاءات على الفئات الضعيفة.
    Please indicate what attention is being paid to the specific needs of adolescents and what programmes, such as education and information on sexual and reproductive health issues and on sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS. UN يرجى الإشارة إلى ما يوجّه من اهتمام لاحتياجات المراهقين الخاصة، وما ينفّذ من برامج خاصة بهم، كتوفير التعليم والمعلومات عن مسائل الصحة الجنسية والإنجابية، وعن الأمراض المنتقلة جنسيا، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In this regard, particular attention is being paid to debt sustainability assessment, balance sheet analysis, liquidity management and financial soundness indicators. UN وفي هذا الصدد، يولى انتباه خاص لتقييم القدرة على تحمل الديون، وتحليل الميزانيات العمومية، وإدارة السيولة، ومؤشرات السلامة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more