"attention is given to the" - Translation from English to Arabic

    • ويولى اهتمام
        
    • وتولى عناية
        
    • يولى اهتمام
        
    • يتم إيلاء اهتمام
        
    • يوجه انتباه إلى
        
    • يوجه الاهتمام إلى
        
    Special attention is given to the detention conditions and human rights of the children of women in detention, including through the creation of day-care centres. UN ويولى اهتمام خاص لظروف الاحتجاز وحقوق الإنسان للأطفال والنساء المحتجزين، بوسائل منها إنشاء مراكز للرعاية النهارية.
    Special attention is given to the prevention of crimes of a terrorist nature. UN ويولى اهتمام خاص لمنع الجرائم ذات الطبيعة الإرهابية.
    To a lesser extent, attention is given to the monitoring of progress in gender mainstreaming in regular evaluation and reporting processes. UN ويولى اهتمام أقل لرصد التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني في عمليات التقييم والإبلاغ المنتظمة.
    attention is given to the threat of nuclear weapons, and students are encouraged to develop a strong sense of the need to cooperate for the prevention of war and the establishment of world peace. UN وتولى عناية بخطر اﻷسلحة النووية، ويشجع الطلاب على تكوين احساس قوي بضرورة التعاون لمنع الحرب وإحلال السلم في العالم.
    Today, special attention is given to the developments in the Arab world. UN واليوم يولى اهتمام خاص للتطورات التي تحدث في العالم العربي.
    During the workshops particular attention is given to the audiences' feedback. UN وخلال حلقات العمل، يتم إيلاء اهتمام خاص لردود فعل الحضور.
    Likewise, the Committee notes that while attention is given to the situation of certain groups of minority women, such as gypsies, insufficient information is available concerning the situation of other ethnic and religious minority women, such as Turks and Albanians. UN وبالمثل، تلاحظ اللجنة أنــه فــي الوقت الذي يوجه انتباه إلى حالة بعض جماعات اﻷقليات من النساء، مثل الغجريات، لا تتوفر معلومات عن حالة غيرهن من نساء اﻷقليات اﻹثنية والدينية، مثل النساء التركيات واﻷلبانيات.
    In reviewing programmes at the country level, attention is given to the implementation of policy priorities established by the Executive Committee in the areas of refugee women, refugee children and the environment. UN وعند استعراض البرامج على المستوى القطري، يوجه الاهتمام إلى تنفيذ أولويات السياسات التي حددتها اللجنة التنفيذية في مجالات اللاجئات واﻷطفال اللاجئين والبيئة.
    Particular attention is given to the feminization of the epidemic and its impact on women and girls. UN ويولى اهتمام خاص لتأنيث الوباء وتأثيره على النساء والفتيات.
    Specific attention is given to the identification of target groups and of activities likely to promote household food security for vulnerable households. UN ويولى اهتمام خاص لتحديد المجموعات المستهدفة واﻷنشطة التي يحتمل أن تعزز اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية الضعيفة
    Particular attention is given to the role of women in development. UN ويولى اهتمام خاص لدور المرأة في التنمية.
    Particular attention is given to the maintenance of the existing stock. UN ويولى اهتمام خاص لصيانة المساكن القديمة.
    Particular attention is given to the most vulnerable groups among women and girls. UN ويولى اهتمام خاص ﻷكثر الفئات ضعفا بين صفوف النساء والفتيات.
    Particular attention is given to the establishment of national and subregional Geographical Information Systems. UN ويولى اهتمام خاص لانشاء نظــم للمعلـــومات الجغرافيــة علــى الصعيدين الوطني ودون الاقليمي.
    Particular attention is given to the establishment of national and subregional Geographical Information Systems. UN ويولى اهتمام خاص ﻹنشاء نظم للمعلومات الجغرافية على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي.
    Particular attention is given to the agricultural sector, which is considered the main pillar of economic recovery within current Government policy, in accordance with the National Poverty Reduction and Growth Strategy Paper (DSNCRP). UN وتولى عناية خاصة للقطاع الزراعي الذي يُعتبر في السياسة العامة للحكومة الحالية، وفقا للوثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، الركيزة الأولى لإنعاش الاقتصاد.
    11. Special attention is given to the role of textbooks as instruments of a culture of peace. UN ١١ - وتولى عناية خاصة لدور الكتب المدرسية باعتبارها أدوات لثقافة السلام.
    In generating the probability distributions, particular attention is given to the dependencies between grades and tonnages of deposits and among grades of different mineral commodities in the same type of deposit. UN ولدى إعداد توزيعات الاحتمالية يولى اهتمام شديد للارتباطات بين رتب وكميات الرواسب وفيما بين رتب اﻷصناف المعدنية المختلفة في ذات النوع من الرواسب.
    Significant commitments were made at the World Food Summit in 1996, and special attention is given to the objectives set out its Plan of Action which calls for clarification of the right to food and the preparation of a coordinated strategy for its implementation. UN وقد أعلنت التزامات هامة في مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996 كما يولى اهتمام خاص للأهداف المبينة في خطة عمله التي تدعو إلى توضيح الحق في الغذاء وإعداد استراتيجية منسقة لتنفيذها.
    During the workshops particular attention is given to the audiences' feedback. UN وخلال حلقات العمل، يتم إيلاء اهتمام خاص لردود فعل الحضور.
    Likewise, the Committee notes that while attention is given to the situation of certain groups of minority women, such as gypsies, insufficient information is available concerning the situation of other ethnic and religious minority women, such as Turks and Albanians. UN وبالمثل، تلاحظ اللجنة أنــه فــي الوقت الذي يوجه انتباه إلى حالة بعض جماعات اﻷقليات من النساء، مثل الغجريات، لا تتوفر معلومات عن حالة غيرهن من نساء اﻷقليات اﻹثنية والدينية، مثل النساء التركيات واﻷلبانيات.
    In reviewing programmes at the country level, attention is given to the implementation of policy priorities established by the Executive Committee in the areas of refugee women, refugee children and the environment. UN وعند استعراض البرامج على المستوى القطري، يوجه الاهتمام إلى تنفيذ أولويات السياسات التي حددتها اللجنة التنفيذية في مجالات اللاجئات واﻷطفال اللاجئين والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more