In this context, particular attention must be given to young children, girls and disabled children. | UN | وفي هذا السياق، يجب إيلاء اهتمام خاص للأطفال الصغار والفتيات والأطفال المعوقين. |
Therefore, special attention must be given to land within mitigation and adaptation processes and when setting priorities for biodiversity negotiations. | UN | ومن ثم، يجب إيلاء اهتمام خاص للأراضي في عمليات التخفيف والتكيف وعند تحديد أولويات مفاوضات التنوع البيولوجي. |
Greater attention must be given to the development and distribution of affordable technologies that can prevent HIV infection, particularly in women. | UN | ويجب إيلاء اهتمام أكبر لتطوير وتوزيع تكنولوجيات معقولة التكلفة يمكن أن تقي من الإصابة بالفيروس، لا سيما لدى المرأة. |
Special attention must be given to indigenous peoples and ethnic minorities, which are often subject to discrimination. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص للسكان الأصليين والأقليات العرقية، التي كثيراً ما تعاني من التمييز. |
Special attention must be given to situations that appear most grave and to positive measures that appear most promising. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للحالات التي تبدو أشد خطورة وللتدابير اﻹيجابية التي تبشّر بأكبر أمل. |
28. Special attention must be given to children orphaned by AIDS, children from affected families, including child-headed households, as these impact on vulnerability to HIV infection. | UN | 28- ينبغي الاهتمام بوجه خاص بالأطفال الذين تيتموا بفعل الإيدز وبأطفال الأسر المتأثرة به، بما فيها الأسر التي يعولها الأطفال، لأن هذه الأسر تؤثر على قابلية الإصابة بالفيروس. |
With the gap between urban rich and poor growing every day, particular attention must be given to the urban poor. | UN | ومع اتسـاع الفجـوة بين الأغنياء والفقراء في الحضر كل يوم، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لفقراء الحضـر. |
Special attention must be given to the developing countries in accordance with the Principles and Objectives of the 1995 Conference. | UN | وأضافت أنه يجب إيلاء اهتمام خاص للبلدان النامية وفقا للمبادئ والأهداف التي حددها مؤتمر عام 1995. |
Therefore, special attention must be given to the application of the principles and the dissemination and the promotion of the Declaration. | UN | ومن ثم، يجب إيلاء اهتمام خاص لتطبيق مبادئ الإعلان ونشره والترويج له. |
Greater attention must be given to the informal economy as it does not provide social protection and may deepen gender inequalities. | UN | كما يجب إيلاء اهتمام أكبر للاقتصاد غير النظامي بما أنه لا يوفر الحماية الاجتماعية وقد يعمق أوجه اللامساواة بين الجنسين. |
In that connection, special attention must be given to the needs of developing countries, particularly the least developed countries and the small island developing States. | UN | وقالت إنه يجب إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية خاصة أقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Specific attention must be given to improving the transition into primary school, particularly for disadvantaged children. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص لتحسين عملية الانتقال إلى المرحلة الابتدائية، ولا سيما بالنسبة للأطفال المحرومين. |
Increased attention must be given to maternal and child health and reproductive health. | UN | ويجب إيلاء اهتمام متزايد لصحة الأم والطفل والصحة الإنجابية. |
Greater attention must be given to post-conflict situations in order to ensure safe returns, rehabilitation and durable peace. | UN | ويجب إيلاء اهتمام متزايد لحالات ما بعد انتهاء النزاع بغية ضمان العودة السالمة وإعادة التأهيل والسلام الدائم. |
Particular attention must be given to the eradication of corrupt practices in public and corporate transactions. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للقضاء على الممارسات القائمة على الفساد في المعاملات العامة وبين الشركات. |
Particular attention must be given to the eradication of corrupt practices in public and corporate transactions. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للقضاء على الممارسات القائمة على الفساد في المعاملات العامة وبين الشركات. |
Special attention must be given to preserving the unique international character and accountability of the Secretariat in the performance of its functions. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمحافظة على الطابع الدولي الفريد والمسؤولية في اﻷمانة العامة فيما يتعلق بأداء مهامها. |
28. Special attention must be given to children orphaned by AIDS, children from affected families, including child-headed households, as these impact on vulnerability to HIV infection. | UN | 28- ينبغي الاهتمام بوجه خاص بالأطفال الذين تيتموا بفعل الإيدز وبأطفال الأسر المتأثرة به، بما فيها الأسر التي يعولها الأطفال، لأن هذه الأسر تؤثر على قابلية الإصابة بالفيروس. |
Special attention must be given to the least developed countries and, in particular, to Africa; | UN | كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص ﻷقل البلدان نموا، ولا سيما افريقيا؛ |
To ensure smooth transition in consolidation, drawdown and withdrawal, attention must be given to parameters and lessons learned from past missions in establishing appropriate conditions for a successful withdrawal. | UN | ولكفالة سلاسة عملية الانتقال في مراحل الدمج والتخفيض التدريجي والانسحاب، يجب إيلاء الاهتمام للمعايير والدروس المستخلصة من البعثات السابقة فيما يتعلق بتهيئة الظروف المناسبة لانسحاب ناجح. |
Greater attention must be given to the evaluation of impact. | UN | ولا بد من إيلاء اهتمام أكبر لعملية تقييم الآثار. |
33. Although the international community has responded to the need for investigation, continuing attention must be given to preventive and curative measures. | UN | ٣٣ - ورغم أن المجتمع الدولي يلبي الحاجة إلى إجراء تحقيقات، فإنه يجب إيلاء عناية متواصلة للتدابير الوقائية والعلاجية. |
Furthermore, attention must be given to all aspects of the food chain, from production to consumption. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء الاهتمام لجميع جوانب السلسلة الغذائية، من الانتاج إلى الاستهلاك. |
Special attention must be given to the needs of women with small children. | UN | ويجب إيلاء العناية الخاصة إلى احتياجات النساء اللواتي لديهن أطفال صغار. |
The Goals indisputably have their value; however, at this time, we believe that more attention must be given to women's issues because they are last on the list in every area. | UN | ولا جدال في أن لتلك الأهداف قيمتها؛ ولكننا نعتقد الآن أن مزيدا من الاهتمام يجب أن يولى لقضايا المرأة لأنها تأتي في نهاية القائمة في كل مجال من المجالات. |
Here special attention must be given to the special situation of States that came into being on the territory of the former Soviet Union. | UN | وهنا يجب توجيه اهتمام خاص إلى الوضع الخاص للدول التي كانت تقع ضمن أراضي الاتحاد السوفياتي السابق. |