"attention must be paid to" - Translation from English to Arabic

    • يجب إيلاء اهتمام
        
    • ويجب إيلاء اهتمام
        
    • يجب إيلاء الاهتمام
        
    • الواجب إيلاء عناية
        
    • ينبغي إيلاء اهتمام
        
    • بد من إيلاء اهتمام
        
    • وينبغي إيلاء اهتمام
        
    • ويجب إيلاء الاهتمام
        
    • وينبغي إيلاء الاهتمام
        
    • يجب الاهتمام
        
    • كلمته مطالبا بضرورة إيلاء اهتمام
        
    • يتعين إيلاء اهتمام
        
    • ويجب الاهتمام على
        
    • يجب توجيه الاهتمام
        
    Malaysia feels strongly that special attention must be paid to efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN وتشعر ماليزيا بقوة بأنه يجب إيلاء اهتمام خاص للجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    When considering the matter, particular attention must be paid to the best interest of the children and the protection of family life. UN وعند النظر في هذه المسألة، يجب إيلاء اهتمام خاص للمصلحة العليا للأطفال وحماية الحياة الأسرية.
    Particular attention must be paid to the principles of transparency and accountability in the management of education budgets. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لمبدأي الشفافية والمساءلة في إدارة ميزانيات التعليم.
    Special attention must be paid to the most vulnerable and marginalized groups, and in this regard, targeted measures may more efficiently meet this obligation. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للفئات الأشد ضعفاً وتهميشاً، وفي هذا الصدد، قد تكون التدابير المحددة الهدف أكثر كفاءة في الوفاء بهذا الالتزام.
    Even in the fields that were well covered by legal instruments, attention must be paid to the need for possible review. UN وحتى في الميادين التي تغطيها الصكوك القانونية تغطية جيدة، يجب إيلاء الاهتمام للحاجة إلى إمكانية إجراء استعراض.
    Constant attention must be paid to the issue of the safety and security of staff. UN ٧٣ - وأنهى كلامه بالقول إن من الواجب إيلاء عناية مستمرة لمسألة سلامة اﻷفراد وأمنهم.
    In the general context of physical protection, particular attention must be paid to unirradiated material of direct use. UN وفي السياق العام للحماية المادية ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمواد الاستعمال المباشر غير المشععة.
    Therefore, considerable attention must be paid to cost-sharing and compensatory measures. UN ولذلك يجب إيلاء اهتمام كبير لتقاسم التكاليف وللتدابير التعويضية.
    For cooperation to be successful, attention must be paid to the mission's preparatory stage and to time management. UN ولكي يكون التعاون ناجحاً، يجب إيلاء اهتمام إلى المرحلة التحضيرية للبعثة وإلى تدبُّر الوقت.
    Therefore, considerable attention must be paid to cost-sharing and compensatory measures. UN ولذلك يجب إيلاء اهتمام كبير لتقاسم التكاليف وللتدابير التعويضية.
    In this context, special attention must be paid to the needs of women, marginalized groups and indigenous and local communities. UN وفي هذا الصدد، يجب إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات النساء، والجماعات المهمشة، والمجتمعات الأصلية والمحلية.
    Particular attention must be paid to promoting and protecting the public interest, both nationally and internationally. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية المصالح العامة، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    Special attention must be paid to the maintenance of food security while producing biofuels. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للحفاظ على الأمن الغذائي عند إنتاج الوقود الأحيائي.
    Special attention must be paid to the maintenance of food security while producing biofuels. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للحفاظ على الأمن الغذائي عند إنتاج الوقود الأحيائي.
    Particular attention must be paid to women ex-combatants and girl child soldiers, in terms of their demobilization and reintegration. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص بالمحاربات السابقات والفتيات المجندات لدى تسريحهن وإعادة إدماجهن في المجتمع.
    Regarding technology transfer, attention must be paid to the needs and conditions of developing countries. UN وفيما يتعلق بنقل التكنولوجيا، يجب إيلاء الاهتمام لاحتياجات البلدان النامية وظروفها.
    Because special attention must be paid to the especially vulnerable situation of these children, the Model Strategies and Practical Measures are aimed at not only improving the effectiveness of the criminal justice system in preventing and responding to violence against children, but also at protecting children against any violence that may result from their contact with the justice system. UN ولما كان من الواجب إيلاء عناية خاصة لوضع هؤلاء الأطفال الشديد الهشاشة فإن الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية لا تقتصر على السعي إلى تحسين فعالية نظام العدالة الجنائية من حيث منع العنف الممارس ضد الأطفال والتصدي له وإنما تسعى أيضا إلى حماية الأطفال من أي عنف قد ينتج عن احتكاكهم بنظام العدالة.
    In conflict situations, special attention must be paid to the situation and security of persons belonging to vulnerable religious minorities. UN 61- وفي حالات النزاع، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحالة وأمن الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية ضعيفة.
    Particular attention must be paid to developing countries in greatest need, in particular, the least developed countries. UN ولا بد من إيلاء اهتمام خاص ﻷشد البلدان النامية حاجة، ولا سيما ﻷقل البلدان نموا.
    Special attention must be paid to the protection needs of the most vulnerable refugees, including women and children. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحاجة أكثر اللاجئين تأثرا، بمن فيهم النساء واﻷطفال، إلى الحماية.
    attention must be paid to assessing the relevance and impact of UNFPA efforts. UN ويجب إيلاء الاهتمام لتقييم أهمية وأثر الجهود التي يبذلها الصندوق.
    Constant attention must be paid to these phenomena. UN وينبغي إيلاء الاهتمام الدائم لهذه الظواهر.
    Urgent attention must be paid to indigenous communities; indigenous people were the poorest sector of the population in his country, living mostly in the rural areas, and had benefited the least from productive development projects. UN وذكر أنه يجب الاهتمام على نحو عاجل بمجتمعات السكان الأصليين؛ فالشعوب الأصلية هي أفقر شريحة من سكان بلده، ويعيش معظمها في المناطق الريفية، وهي أقل الفئات المستفيدة من مشاريع التنمية الإنتاجية.
    attention must be paid to those countries' critical needs, such as the simultaneous provision of official development assistance and capacity-building actions. UN واختتم كلمته مطالبا بضرورة إيلاء اهتمام للاحتياجات الرئيسية لهذه البلدان، مثل تقديم المساعدات الإنمائية الرسمية والقيام ببناء القدرات في نفس الوقت.
    Of course, very serious attention must be paid to this work. UN ومن الطبيعي أنه يتعين إيلاء اهتمام جاد للغاية لهذا العمل.
    4. Particular attention must be paid to identifying and responding to specific vulnerabilities of women and girls in situations of disaster, in particular with regard to gender-based violence, sexual abuse and trafficking. UN 4 - ويجب الاهتمام على وجه الخصوص بتحديد مواطن انعدام المناعة لدى المرأة والفتاة في حالات الكوارث والتصدي لها وبخاصة العنف القائم على أساس نوع الجنس، والاعتداءات الجنسية عليهما والاتجار بهما.
    First, attention must be paid to marginalized young people. UN أولا، يجب توجيه الاهتمام إلى الشباب المهمشين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more