"attention of the international community on" - Translation from English to Arabic

    • اهتمام المجتمع الدولي على
        
    • انتباه المجتمع الدولي على
        
    The report has played an important role in focusing the attention of the international community on Africa. UN فلقد أدى التقرير دورا هاما في تركيز اهتمام المجتمع الدولي على أفريقيا.
    The draft resolution was therefore necessary to focus the attention of the international community on that situation. UN ومن ثم، فإن مشروع القرار يعد ضروريا من أجل تركيز اهتمام المجتمع الدولي على هذه الحالة.
    The fiftieth session of the General Assembly should focus the attention of the international community on forging a new framework for development cooperation. UN ● ينبغي للدورة الخمسين للجمعية العامة أن تركز اهتمام المجتمع الدولي على إقامة إطار جديد للتعاون الانمائي.
    In this context, we welcome the recent special ministerial meeting of the Security Council, which has helped focus the attention of the international community on Africa. UN وفي هذا السياق، نرحب بالاجتماع الوزاري الخاص الأخير لمجلس الأمن، الذي ساعد على تركيز اهتمام المجتمع الدولي على أفريقيا.
    We are confident that the outcome of that Conference will continue to focus the attention of the international community on small island developing States and their special needs and circumstances. UN ونحن على ثقة من أن نتيجة ذلك المؤتمر ستساعد على الاستمرار في تركيز اهتمام المجتمع الدولي على الدول الجزرية الصغيرة النامية واحتياجاتها وظروفها الخاصة.
    This realization points to the need to refocus the attention of the international community on its vision of social justice and of inclusive and people-centred sustainable development. UN ويشير هذا الإدراك إلى الحاجة إلى إعادة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على رؤيته للعدالة الاجتماعية وللتنمية المستدامة الشاملة والتي يكون محورها الإنسان.
    Several witnesses expressed hope that the Committee would focus the attention of the international community on Israeli policies and practices relating to Palestinian prisoners. UN وأعرب عدة شهود عن أملهم في أن تركز اللجنة اهتمام المجتمع الدولي على السياسات والممارسات الإسرائيلية في حق السجناء الفلسطينيين.
    These occasions presented unique opportunities for the two organizations to have a fuller exchange of views on the situation in Somalia and to focus the attention of the international community on the needs of AMISOM. UN وأتاحت هذه المناسبات للمنظمتين فرصا فريدة لتبادل الآراء على أكمل وجه بشأن الحالة في الصومال، وتركيز اهتمام المجتمع الدولي على احتياجات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    We also fully support the intention of the Secretary-General and of the United Nations to focus the attention of the international community on vital issues such as food prices and food security, in addition to the issues of climate change and the MDGs. UN كما نؤيد تأييدا تاما اعتزام الأمين العام والأمم المتحدة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على المسائل الحيوية، مثل أسعار الغذاء والأمن الغذائي، بالإضافة إلى مسائل تغيّر المناخ والأهداف الإنمائية للألفية.
    The discussion in the Council has served to concentrate the attention of the international community on these issues and led the way for others to take the measures required. UN وقد أدت المناقشة في المجلس إلى تركيز اهتمام المجتمع الدولي على هذه المسائل ومهدت السبيل لقيام الجهات الأخرى باتخاذ التدابير اللازمة.
    The New Agenda for the Development of Africa has played a very positive role in focusing the attention of the international community on various aspects of development in Africa. UN لقد قام البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا بدور إيجابي كبير في تركيز اهتمام المجتمع الدولي على أوجه عدة من التنمية في أفريقيا.
    Recent United Nations global conferences had not only helped set goals but had also focused the attention of the international community on those aspects of the protection of human rights and promotion of development that still needed to be realized. UN فالمؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا عاونت ليس فحسب على تحديد الأهداف، بل إنها أيضا ركزت اهتمام المجتمع الدولي على تلك الجوانب في حماية حقوق الإنسان والنهوض بالتنمية التي لا تزال في حاجة إلى التحقيق.
    Our aim is to continue to focus the attention of the international community on the critical economic and social situation in this brotherly and friendly country, in the hope of further promoting feelings of solidarity towards it throughout the world. UN هدفنا هو مواصلة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على الحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في هذا البلد الشقيق والصديق، على أمل زيادة مشاعر التضامن معه في جميع أنحاء العالم.
    Even more unacceptable is the obvious attempt to increase the focus of attention of the international community on the war between its government forces and RPF, whereas the main catastrophe in the Rwandese episode is the killing of the civilian population by trained militias all over the country. UN واﻷمر المرفوض بدرجة أكبر هو تلك المحاولة المكشوفة لزيادة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على الحرب الدائرة بين قواتهم الحكومية والجبهة الوطنية الرواندية في حين أن الكارثة الرئيسية في قصة رواندا إنما تتمثل في قيام الميلشيات المدربة بقتل السكان المدنيين في كافة أنحاء البلد.
    The European Union is convinced that now is the time again to focus the attention of the international community on security risks related to climate change in the multilateral arena. UN والاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن الوقت قد حان مرة أخرى لتركيز اهتمام المجتمع الدولي على المخاطر الأمنية المتعلقة بتغير المناخ في الساحة المتعددة الأطراف.
    107. In 1996, the Singapore Ministerial Declaration focused the attention of the international community on granting special trade preferences for the least developed countries. UN 107 - وفي عام 1996، ركز إعلان سنغافورة الوزاري اهتمام المجتمع الدولي على منح أفضليات تجارية إلى أقل البلدان نموا.
    It was an important step that will help us to focus the attention of the international community on the need for more effective steps in order to achieve progress in the settlement of conflicts on the territories of Azerbaijan, Georgia and Moldova. UN لقد كانت خطوة هامة ستساعدنا في تركيز اهتمام المجتمع الدولي على الحاجة إلى اتخاذ خطوات أكثر فعالية بغية إحراز التقدم في تسوية الصراعات في أراضي أذربيجان وجورجيا ومولدوفا.
    (c) To focus the attention of the international community on peacebuilding efforts in Burundi, and to communicate the main principles and purposes of the Commission. UN (ج) تركيز اهتمام المجتمع الدولي على جهود بناء السلام في بوروندي والتعريف بالمبادئ والمقاصد الرئيسية للجنة.
    (c) Focus the attention of the international community on peacebuilding efforts in Sierra Leone and communicate the main principles and purposes of the Commission. UN (ج) تركيز اهتمام المجتمع الدولي على جهود بناء السلام في سيراليون والتعريف بالمبادئ والمقاصد الرئيسية للجنة بناء السلام.
    (c) Focus the attention of the international community on peacebuilding efforts in Sierra Leone and communicate the main principles and purposes of the Commission. UN (ج) تركيز اهتمام المجتمع الدولي على جهود بناء السلام في سيراليون والتعريف بالمبادئ والمقاصد الرئيسية للجنة بناء السلام.
    We agree with those who highlight the need to focus the attention of the international community on Africa. UN ونتفق مع أولئك الذين يؤكدون الحاجة إلى تركيز انتباه المجتمع الدولي على أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more