At the same time, he drew attention to a number of older recommendations which remained to be addressed and which were outlined in the Report. | UN | وفي الوقت نفسه، لفت الانتباه إلى عدد من التوصيات الأقدم عهداً التي لم يتم التصدي لها والتي أشير إليها في التقرير. |
He drew attention to a number of factors he considered essential for the sort of preventive scheme contemplated by the draft protocol. | UN | فاسترعى الانتباه إلى عدد من العوامل التي يعتبرها جوهرية لنوع خطة المنع الوقائية التي يهدف إليها مشروع البروتوكول. |
Lastly, after drawing attention to a number of minor drafting changes, he recommended the draft resolution for adoption. | UN | وأخيرا، بعد توجيه الانتباه إلى عدد من التغييرات الطفيفة في الصياغة، أوصى باعتماد مشروع القرار. |
The report calls attention to a number of the many challenges and constraints that continue to beset the implementation of the New Partnership. | UN | ويسترعي التقرير الانتباه إلى عدد من التحديات والعقبات الكثيرة التي تحدق بتنفيذ الشراكة الجديدة. |
He drew attention to a number of inconsistencies in the figures given in the reports concerning peacekeeping finances. | UN | ووجه الانتباه إلى عدد من أوجه التضارب في الأرقام الواردة في التقارير المتعلقة بالشؤون المالية لعمليات حفظ السلام. |
The Government drew attention to a number of positive recent developments. | UN | ووجهت الحكومة الانتباه إلى عدد من التطورات الإيجابية التي حدثت مؤخرا. |
While the Independent Expert does not wish to reignite the debate, he wishes to draw attention to a number of issues. | UN | وبينما لا يود الخبير المستقل إعادة إشعال النقاش، فإنه يود توجيه الانتباه إلى عدد من المسائل. |
On the other hand, we must also draw attention to a number of events that have evidenced a continuing commitment to the peace process and have served to strengthen it. | UN | ومن ناحية أخرى، يجب أن نسترعي الانتباه إلى عدد من اﻷحداث التي دلت على استمرار الالتزام بعملية السلام، وأدت إلى تعزيزها. |
While the draft submitted by the Commission was acceptable on the whole, he wished to draw attention to a number of points that he viewed as important. | UN | ومع أن المشروع الذي قدمته المحكمة يعد مقبولا على وجه العموم، فإنه يود أن يوجه الانتباه إلى عدد من النقاط التي يرى أنها هامة. |
He drew attention to a number of editorial changes to be made to the text and went on to point out that in the second line of the fifteenth preambular paragraph, the phrase " would risk seriously eroding business confidence " should be revised to read " would seriously risk eroding business confidence " . | UN | واسترعى الانتباه إلى عدد من التغييرات التي يتعين إدخالها في تحرير النص، وأشار إلى تنقيح في السطر اﻷول من الفقرة الخامسة عشرة من ديباجة مشروع القرار. |
29. Mrs. CHANET drew attention to a number of minor drafting changes which were needed in the French version of the text. | UN | ٩٢- السيدة شانيه استرعت الانتباه إلى عدد من التغييرات الطفيفة في الصياغة اللازمة في النسخة الفرنسية من النص. |
To this end, we deem it appropriate to draw attention to a number of fundamental political and international legal aspects of the Russian Federation's participation in peacemaking activity within CIS. | UN | ووصولا إلى هذه الغاية، نرى من المناسب توجيه الانتباه إلى عدد من الجوانب السياسية الجوهرية والقانونية الدولية لمشاركة الاتحاد الروسي في نشاط صنع السلم داخل رابطة الدول المستقلة. |
The Special Representative supports this suggestion. He calls attention to a number of relevant suggestions in his first report which remain unimplemented. | UN | ويؤيد الممثل الخاص هذا الاقتراح، ويوجه الانتباه إلى عدد من الاقتراحات ذات الصلة الواردة في تقريره اﻷول التي لم تنفذ بعد. |
18. At the 3rd and 4th meetings, on 16 and 23 June, the Chair drew attention to a number of communications received from organizations expressing the wish to be heard on Puerto Rico by the Special Committee. | UN | ١٨ - وفي الجلستين الثالثة والرابعة، المعقودتين في 16 و 23 حزيران/يونيه، وجه الرئيس الانتباه إلى عدد من الرسائل التي وردت من منظمات تعرب عن رغبتها في أن تستمع اللجنة الخاصة إليها بشأن بورتوريكو. |
The Working Group nonetheless draws attention to a number of issues that need to be effectively addressed in order to ensure rigorous protection against the arbitrary deprivation of liberty. | UN | ومع ذلك، يلفت الفريق العامل الانتباه إلى عدد من القضايا التي ينبغي معالجتها بفعالية لضمان الحماية الصارمة من السلب التعسفي للحرية. |
71. At the 3rd meeting, on 11 June 2012, the Chair of the Special Committee drew attention to a number of communications received from organizations requesting to be heard on Puerto Rico by the Committee. | UN | 71 - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 11 حزيران/يونيه 2012، وجّه رئيس اللجنة الخاصة الانتباه إلى عدد من الرسائل الواردة من منظمات طلبت من اللجنة أن تستمع إليها بشأن موضوع بورتوريكو. |
21. CoE-ECRI drew attention to a number of schemes which seek to promote diversity in employment. | UN | 21- ووجهت اللجنة الانتباه إلى عدد من الخطط التي تسعى لتعزيز التنوع في العمل. |
21. At the 3rd and 4th meetings, on 13 and 20 June, the Chair drew attention to a number of communications received from organizations expressing a wish to be heard on Puerto Rico by the Special Committee. | UN | 21 - وفي الجلستين الثالثة والرابعة، المعقودتين في 13 و 20 حزيران/يونيه، وجه الرئيس الانتباه إلى عدد من الرسائل التي وردت من منظمات تعرب عن رغبتها في أن تستمع اللجنة الخاصة إليها بشأن بورتوريكو. |
48. At the 1422nd and 1423rd meetings, on 15 July, the Chairman drew attention to a number of communications received from organizations expressing the wish to be heard on Puerto Rico by the Special Committee. | UN | ٤٨ - وفي الجلستين ١٤٢٢ و ١٤٢٣، المعقودتين في ١٥ تموز/يوليه، وجه الرئيس الانتباه الى عدد من الرسائل الواردة من منظمات تعرب عن رغبتها في أن تمثل أمام اللجنة الخاصة فيما يتصل بنظرها في مسألة بورتوريكو. |
She drew attention to a number of killings alleged to have taken place in Sisak, of which only one had led to prosecution. | UN | ولفتت الأنظار إلى عدد من جرائم القتل التي يزعم أنها حصلت في سيساك، والتي لم تسفر سوى واحدة منها عن الملاحقة القضائية. |
2. Mr. LALLAH drew attention to a number of new and positive developments, particularly the cooperation that currently existed between the Algerian authorities, the United Nations system and several treaty bodies. | UN | ٢- السيد لالاه استرعى الاهتمام الى عدد من الوقائع اﻹيجابية الجديدة، وخصوصا الى روابط التعاون الموجودة اﻵن بين السلطات الجزائرية ومنظومة اﻷمم المتحدة والعديد من الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات. |
That entails attention to a number of areas. | UN | ويستتبع ذلك الاهتمام بعدد من المجالات. |