The Chinese delegation has listened attentively to previous speakers. | UN | لقد استمع الوفد الصيني باهتمام الى المتكلمين السابقين. |
The Council was expected to follow attentively the developments concerning the United Nations presence in that country. | UN | وكان من المتوقع أن يتابع المجلس باهتمام التطورات المتعلقة بتواجد اﻷمم المتحدة في ذلك البلد. |
The Holy See is also attentively following the work of the Assembly's Third Committee and of the Office of the High Commissioner for Human Rights. | UN | لقد تابع باهتمام أيضا الكرسي الرسولي عمل اللجنة الثالثة ومكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
His delegation would study attentively the recommendations of IAEA and WHO on the functions and role of the Scientific Committee. | UN | وذكر أن وفده يدرس بعناية توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية المتعلقة بمهام ودور اللجنة العلمية. |
The draft revised UNCITRAL Arbitration Rules were studied attentively. | UN | وقد جرت دراسة مشروع الصيغة المنقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم بعناية. |
They listened attentively as the Puerto Rican patriot José de Diego, who was then President of the House of Representatives, said: | UN | فقد انصتوا بانتباه بينما كان الوطني البورتوريكي خوسيه دي دييغو، الذي كان في ذلك الحين رئيس مجلس النواب، يقول: |
Morocco is also following attentively and with interest the ongoing efforts towards an arms trade treaty. | UN | يتابع المغرب باهتمام وحرص الجهود الرامية إلى عقد معاهدة لتجارة الأسلحة. |
I listened attentively to the statement of His Excellency the Ambassador of Canada concerning the programme of work, as well as the issues that are ripe for negotiation. | UN | وقد استمعت باهتمام كبير لما جاء في كلمة سعادة سفير كندا بخصوص برنامج العمل والمسائل التي هي جاهزة للتفاوض. |
My delegation has followed, and will continue to follow attentively, all these matters regarding the Security Council. | UN | لقد تابع وفد بلدي كل هذه الأمور المتعلقة بمجلس الأمن، وسيواصل متابعتها باهتمام. |
That agreement was the result of a joint effort in which the Secretary-General of the Organization, to whom we have attentively listened today, played an important role. | UN | وقد كان ذلك الاتفاق نتيجة جهد مشترك، بذله الأمين العام للمنظمة، الذي استمعنا إليه باهتمام اليوم، واضطلع فيه بدور هام. |
Albania follows attentively the proceedings of the Working Group for the restructuring of the Security Council and the efforts made to find a solution to this question. | UN | وتتابع ألبانيا باهتمام مداولات الفريق العامل المعني بإعادة تشكيل مجلس اﻷمن، والجهود التي بذلت ﻹيجادج حل لهذه المسألة. |
These are issues the special sessions should consider attentively. | UN | وهذه مسائل ينبغي للدورتين الاستثنائيتين أن تنظرا فيها باهتمام. |
Having studied the report attentively, we have noticed with regret that there are some inaccurate statements in paragraph 17. | UN | بعد أن درسنا التقرير باهتمام لاحظنا مع اﻷسف، وجود تعبيرات غير دقيقة في الفقرة ١٧. |
The Brazilian Government follows attentively the situation in the occupied Palestinian territories. | UN | والحكومة البرازيلية تتابع الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة باهتمام. |
Germany attentively follows all efforts to decrease tensions on the Korean peninsula and looks upon the developments in that region with special sympathy. | UN | وتتابع ألمانيا باهتمام جميع الجهود المبذولة لتخفيف حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية وتنظر بتعاطف خاص إلى التطورات في تلك المنطقة. |
We listened attentively to the statement made by the representative of the United States. | UN | وقد استمعنا باهتمام للبيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة. |
This proposal was studied most attentively in Moscow. | UN | وتمت دراسة هذا المقترح بعناية فائقة في موسكو. |
We have very attentively studied the report of the Secretary-General on the work of the Organization and have a very positive opinion of it. | UN | لقد درسنا بعناية شديدة تقرير اﻷمين العام عن عمل المنظمة، ولدينا عنه فكرة ايجابية جدا. |
The work of such groups has been arduous and we have attentively studied every one of their conclusions. | UN | وقد ظل عمل هذه الأفرقة شاقا، ونحن قد درسنا بعناية كل استنتاج من استنتاجاتها. |
I would stay out of jail so i listened attentively | Open Subtitles | سأبقى حرا طليقا فاستمعت و انصعت بانتباه و حذر |
He was present at all times during informal consultations, listening attentively to the views of delegations. | UN | فقد كان دائماً حاضراً في المشاورات غير الرسمية يستمع بانتباه لآراء الوفود. |
None the less, it gives rise to some questions, the importance of which requires that it be considered attentively and in depth. | UN | وبالرغم من ذلك، فإنه يثير بعض اﻷسئلة التي تتطلب أهميتها النظر فيها بإمعان وتعمق. |
They had listened attentively to the Russian Federation's alleged concerns over the human rights of Estonia's residents. | UN | وأصغوا بكل انتباه إلى ما يدعى قلق الاتحاد الروسي إزاء انتهاك حقوق الانسان التي يتعرض إليها المقيمون في استونيا. |
Just listen attentively, nod occasionally, and if you must speak, simply say, | Open Subtitles | استمعي بإنتباه فقط وإذا كان عليكي الكلام تكلمي ببساطة |