"attitudes and behaviours" - Translation from English to Arabic

    • المواقف والسلوكيات
        
    • المواقف والتصرفات
        
    • المواقف والسلوك
        
    • المواقف وأنماط السلوك
        
    • مواقف وسلوكيات
        
    • للمواقف والسلوكيات
        
    • الاتجاهات والسلوكيات
        
    • مواقف وأنماط سلوك
        
    • المواقف والسلوكات
        
    • المواقف وأشكال السلوك
        
    • المواقف وأوجه السلوك
        
    • بالمواقف والسلوك
        
    • السلوك والتصرفات
        
    • والمواقف والسلوكيات
        
    • للمواقف وأوجه السلوك
        
    In fact, patriarchal attitudes and behaviours had a negative impact on the response services to female victims of violence. UN والواقع أن المواقف والسلوكيات النابعة من السلطة الأبوية لها تأثير سلبي على خدمات الاستجابة للإناث ضحايا العنف.
    However, UNFPA and its partners are working towards providing practical strategies for engaging men and boys by addressing the underlying gender norms which most often influence attitudes and behaviours. UN بيد أن الصندوق وشركاءه يعملون من أجل توفير استراتيجيات عملية لإشراك الرجال والفتيان من خلال تناول المعايير الجنسانية الكامنة التي غالبا ما تؤثر في المواقف والسلوكيات.
    There has not been an approach in which a systematic survey on attitudes and behaviours is included in the process of carrying out awareness raising campaigns. UN وليس هناك نهج يرمي إلى إجراء دراسة استقصائية منهجية عن المواقف والتصرفات في إطار عملية الاضطلاع بحملات التوعية.
    Effective use has been made of research and advocacy to promote changes in attitudes and behaviours. UN واستُخدمت بشكل فعال أنشطة البحوث والتوعية لتشجيع تغيير المواقف والسلوك.
    Engaging with Australia's youth, particularly teenage boys, to promote attitudes and behaviours that enable them to maintain respectful relationships. UN :: العمل مع شباب أستراليا، وخاصة المراهقين، لتعزيز المواقف وأنماط السلوك التي تمكنهم من الاحتفاظ بعلاقات قائمة على الاحترام.
    The programme works to change attitudes and behaviours of men and boys, through for example outreach measures. UN ويعمل البرنامج على تغيير مواقف وسلوكيات الرجال والفتيان، مثلا عن طريق تدابير التوعية.
    - Prevent such violence from happening by challenging the attitudes and behaviours which foster it and intervening early where possible to prevent it; UN - منع حدوث هذا العنف بالتصدي للمواقف والسلوكيات التي تعززه والتدخل مبكرا حيثما أمكن لمنعه؛
    They would have to be accompanied by a strategic shift in underlying attitudes and behaviours. UN بل يتعين أن تقترن بتحول استراتيجي في المواقف والسلوكيات اﻷساسية.
    They would have to be accompanied by a strategic shift in underlying attitudes and behaviours. UN بل يتعين أن تقترن بتحول استراتيجي في المواقف والسلوكيات اﻷساسية.
    Although, for instance, anti-discrimination employment laws existed, the promotion of women was often barred by cultural attitudes and behaviours. UN ورغم أن قوانين العمل المناهضة للتمييز، مثلا، موجودة، إلا أن ترقية النساء غالبا ما تعيقها المواقف والسلوكيات الثقافية.
    Scoping of a multi-year campaign to change attitudes and behaviours. UN :: وضع إطار لحملة تتم على سنوات عدة وتهدف إلى تغيير المواقف والسلوكيات.
    At that time, the Committee had expressed strong concern about the resurgence of patriarchal attitudes and behaviours. UN وأضافت أنه في ذلك الوقت أعربت اللجنة عن قلقها الشديد لعودة المواقف والسلوكيات الأبوية إلى الظهور.
    Discriminatory stereotypical attitudes and behaviours have direct negative implications for the status and treatment of girls. UN ولا تزال المواقف والسلوكيات التمييزية القائمة على القوالب النمطية تؤثر بصورة سلبية على وضع البنـات ومعاملتهـن.
    Agenda 21 envisages a transformation of attitudes and behaviours needed for sustainable development. UN ويتطلع جدول أعمال القرن 21 إلى تحول في المواقف والتصرفات اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة.
    It was clear that Germany was very advanced in political and economic terms, yet puzzling gaps remained in attitudes and behaviours towards women. UN ومن الواضح أن ألمانيا تعتبر متقدمة جداً من النواحي السياسية والاقتصادية بيد أنه لا تزال هناك ثغرات محيرة في المواقف والتصرفات تجاه المرأة.
    Minority groups and NGOs were also receiving funding for activities aimed at changing attitudes and behaviours. UN وتتلقى أيضا مجموعات الأقليات والمنظمات غير الحكومية التمويل اللازم للقيام بالأنشطة التي تستهدف تغيير المواقف والسلوك.
    It succeeded in increasing the awareness of community members of violence against women and served as a catalyst for actual changes in attitudes and behaviours. UN ونجح في إذكاء وعي أفراد المجتمع بالعنف ضد المرأة وكان بمثابة محفز لحدوث تغييرات فعلية في المواقف والسلوك.
    :: Ensure that more female and other religious scholars are given opportunities to participate actively in reshaping attitudes and behaviours through actions that promote respect for women's rights and dignity and condemn violence and injustice. UN :: كفالة تهيئة الفرص لعدد أكبر من الدارسات وعلماء الدين الآخرين للمشاركة بفعالية في تعديل المواقف وأنماط السلوك من خلال اتخاذ إجراءات تشجع على احترام حقوق المرأة وكرامتها وتدين العنف والظلم.
    By adolescence many girls have internalized attitudes and behaviours that minimize their capacity to challenge prevailing stereotypes and cultural norms. UN فعند بلوغ سن المراهقة، يكون العديد من الفتيات قد استَبطَنَّ مواقف وسلوكيات تقلل إلى أدنى حد ممكن من قدرتهن على تحدي القوالب النمطية والمعايير الثقافية السائدة.
    In addition, preventing violence entails interventions aimed at transforming unequal power relations based on gender, eliminating discriminatory social norms and confronting attitudes and behaviours that condone and normalize violence against women and girls, both in public and in private. UN وعلاوة على ذلك، فإن منع العنف يقتضي تدخلات ترمي إلى تغيير علاقات الفوة غير المتساوية بين الجنسين، والقضاء على المعايير الاجتماعية التمييزية، والتصدي للمواقف والسلوكيات التي تتغاضى عن العنف ضد النساء والفتيات أو تعتبره أمرا طبيعيا، سواء في العلن أو في السر.
    Men need to understand the situation and the need for change in attitudes and behaviours towards women UN من الضروري أن يفهم الرجال الحالة وضرورة حدوث تغيير في الاتجاهات والسلوكيات نحو المرأة؛
    Working through 153 Member Associations in 174 countries International Planned Parenthood Federation is committed to promote a comprehensive approach to sexuality education that focuses on specific attitudes and behaviours that promote and respect human rights, gender equality, and sexual well-being. UN وإذ يعمل الاتحاد من خلال 153 من الجمعيات الأعضاء في 174 بلدا، فإنـه يلتزم بالترويج لنهج شامل للتثقيف الجنسي، يركز على مواقف وأنماط سلوك محددة من شأنها تعزيز واحترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والرفـاه الجنسي.
    Build ownership and commitment at a local level to changing attitudes and behaviours in our communities; UN بناء القدرة على التملك والالتزام على الصعيد المحلي بتغيير المواقف والسلوكات في مجتمعاتنا المحلية؛
    The initiative emphasises the concept of culturally relevant community action to change attitudes and behaviours. UN وتشدِّد هذه المبادرة على مفهوم العمل المجتمعي ذي الصلة الثقافية من أجل تغيير المواقف وأشكال السلوك.
    Education, which occurs in formal and non-formal settings and aims at facilitating and orienting personal learning processes, imparting the knowledge needed to comprehend, inter alia, the interrelated nature of climate change issues, and influencing attitudes and behaviours within the overall context of sustainable development; UN `1` التعليم، الذي يتم في إطار رسمي وغير رسمي ويهدف إلى تسهيل وتوجيه عمليات التعلم الشخصي، ونقل المعارف اللازمة للإلمام بأمور من بينها الطابع المترابط لمسائل تغير المناخ، والتأثير في المواقف وأوجه السلوك في السياق العام للتنمية المستدامة؛
    There should be a process in place for evaluating the effectiveness of any code, especially as it relates to the attitudes and behaviours it is intended to influence UN وينبغي إقرار عملية لتقييم فعالية أي مدونة، وخاصة في علاقتها بالمواقف والسلوك الذي تقصد إلى التأثير فيه
    The process of having the conversation, of including people in the discussion, and finding solutions together, has the potential to effect shifts in attitudes and behaviours and to lead to lasting and transformative changes. UN فعملية التحادث وإشراك الناس في النقاش وإيجاد الحلول سوياً، من شأنها أن تحدث تحولات في السلوك والتصرفات وأن تقود إلى تغييرات جذرية.
    The project also aims to support measures to change knowledge, attitudes and behaviours that lead to violence against women. UN كما يهدف المشروع إلى دعم التدابير لتغيير المعارف والمواقف والسلوكيات التي تؤدي إلى ممارسة العنف ضد المرأة.
    495. While welcoming the State party's efforts to address stereotypical attitudes and behaviours that discriminate against women and perpetuate inequality between women and men, the Committee remains concerned about the persistence of deep-rooted traditional attitudes and stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and in society. UN 495-ورغم أن اللجنة ترحب بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي للمواقف وأوجه السلوك النمطية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة وتكرّس اللامساواة بين المرأة والرجل، فإنها ما زالت قلقة إزاء استمرار المواقف والقوالب النمطية التقليدية المتجذِّرة فيما يتعلق بأدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما في الأسرة وفي المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more