"attitudes and values" - Translation from English to Arabic

    • المواقف والقيم
        
    • مواقف وقيم
        
    • والمواقف والقيم
        
    • للمواقف والقيم
        
    The effort to change attitudes and values would be a long-term one requiring a concerted education and media campaign. UN إذ إن الجهد المبذول لتغيير المواقف والقيم سيكون جهدا طويل الأمد يتطلب تثقيفا وحملة إعلامية منسقين.
    The Church publishes messages reinforcing attitudes and values that make women subordinate to men and discriminate against women. UN وتصدر عن الكنيسة رسائل تعزز المواقف والقيم التي تعمل على إخضاع المرأة والتمييز ضدها.
    Changes in attitudes and values of teachers in basic education for the fostering of good relations with the pupils UN التغيُّر في المواقف والقيم لدى المعلمين في التعليم الأساسي من أجل تعزيز العلاقات الطيبة مع الطلاب
    Changing attitudes and values is essential to creating a culture where tolerance and respect for the other, rather than violence, prevail. UN ويعتبر تغيير المواقف والقيم أمرا ضروريا لخلق ثقافة يسود فيها التسامح واحترام الآخر بدلا عن العنف.
    The modules Education of our Children; Being Parents: a Shared Experience; and A Home without Violence, include strengthening of attitudes and values to make it possible to alter relations between women and men. UN وتهدف نماذج تعليم أبنائنا وبناتنا؛ والأبوة: تجربة مشتركة؛ وبيت بلا عنف إلى تعزيز وتطبيق مواقف وقيم تساعد على تغيير العلاقات بين المرأة والرجل.
    In 2011 the National Board for Youth Affairs was commissioned to produce knowledge-based guidance about boys and young men and attitudes and values relating to gender equality, masculinity and violence. UN وفي عام ٢٠١١، كُلِّف المجلس الوطني لشؤون الشباب بإصدار مواد توجيهية مستندة إلى المعرفة بشأن الفتيان والشبان والمواقف والقيم المتصلة بالمساواة بين الجنسين والذكورة والعنف.
    It is acknowledged that the changes need to go beyond disarmament and that attitudes and values related to the culture of violence have to be changed in order to achieve peace. UN ومن المسلم به أنه ينبغي للتغييرات أن تتجاوز نزع السلاح وأنه ينبغي للمواقف والقيم المتصلة بثقافة العنف أن تتبدل لكي يتحقق السلام.
    :: Exploring personal attitudes and values related to the phenomenon of violence UN :: استكشاف المواقف والقيم الشخصية المتصلة بظاهرة العنف
    Socio-economic variables, including increased participation of women in the labour force, are having their impact on family structure in the region and are changing attitudes and values that affect relations between family members. UN كما أن بعض المتغيرات الاجتماعية - الاقتصادية، ومنها زيادة مشاركة المرأة في العمل، أثرت على هيكل اﻷسرة في المنطقة وتعمل على تغيير المواقف والقيم التي تمس العلاقات بين أفراد اﻷسرة.
    That aim is pursued by such means as education, dissemination and promotion of community attitudes and values fostering respect, solidarity and the common good. UN وهذا الهدف تُبذل المساعي للوصول إليه بوسائل من قبيل التعليم، وتعميم وترويج المواقف والقيم الاجتماعية التي تدعم الاحترام والتضامن والصالح العام.
    A common objective of both CEDAW and BPFA commitments is a transformed gender ideology which influences attitudes and values leading to behaviour change. UN والهدف الرئيسي لالتزامات الاتفاقية والتزامات مكتب شؤون المرأة هو إحداث تحول أيديولوجي فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين من أجل التأثير على المواقف والقيم بما يؤدي إلى تغيير السلوك.
    These approaches can have lasting impact and, in turn, may have an effect on attitudes and values in societies, which is a longer-term goal of capacity-building. UN ويمكن أن يكون لهذه النـُّـهـُـج أثر دائم، أي أنها يمكن أن تـؤثر على المواقف والقيم في المجتمعات، وهو هدف لبناء القدرات على مدى أطول.
    The difficult task of changing the attitudes and values which give rise to a culture where violence prevails can only be achieved through education at every level. UN ولا يمكن إنجاز المهمة الصعبة المتمثلة في تغيير المواقف والقيم التي تفرز ثقافة يسودها العنف إلاَّ من خلال التعليم في جميع المراحل.
    It has been reported to the Special Rapporteur that the standards applied by the two bodies have failed to keep up with attitudes and values currently prevailing among the British public. UN وقد أبلغ المقرر الخاص بأن المعايير التي تطبقها هاتان الهيئتان لم تستطع أن تجاري المواقف والقيم السائدة حالياً لدى الجمهور البريطاني.
    It has been elaborating national educational policies and action plans to develop attitudes and values which promote responsibility, solidarity and strengthening civil society. UN وتقوم بإعداد سياسات وخطط عمل تعليمية وطنية لتنمية المواقف والقيم التي تعزز روح المسؤولية والتضامن وتقوي بنية المجتمع المدني.
    There is a need for special programmes of " education for sustainable development " that put special emphasis on changes in attitudes and values and on cultivating an island-specific culture that is responsive to new socio-economic challenges. UN وهناك حاجة إلى برامج خاصة في مجال " تسخير التعليم ﻷغراض التنمية المستدامة " تشدد بصفة خاصة على التغيرات في المواقف والقيم وعلى إنشاء ثقافة خاصة بالجزر تستجيب للتحديات الاجتماعية - الاقتصادية الجديدة.
    12. The report does not mention the media which plays an important role in forming social attitudes and values and offers immense potential as an instrument of social change. UN 12 - ولا يتطرق التقرير إلى وسائط الإعلام التي تؤدي دورا هاما في تشكيل المواقف والقيم الاجتماعية وتتيح إمكانيات هائلة، باعتبارها وسيلة للتغيير الاجتماعي.
    [Question No. 12.] The report does not mention the media which plays an important role in forming social attitudes and values and offers immense potential as an instrument of social change. UN [السؤال رقم 12] لا يتطرق التقرير إلى وسائط الإعلام التي تؤدي دورا هاما في تشكيل المواقف والقيم الاجتماعية وتتيح إمكانيات هائلة، باعتبارها وسيلة للتغيير الاجتماعي.
    107. Although women are stronger supporters of gender equality than men, there have been positive changes in gender attitudes and values for both women and men. UN 107 - وبالرغم من أن النساء يفقن الرجال تأييدا للمساواة بين الجنسين، حدثت تغيرات إيجابية في المواقف والقيم الجنسانية في أوساط النساء والرجال على حد سواء.
    50. As regards national policy on culture and sports, programmes will be aimed at consolidating a culture of peace on the basis of attitudes and values that are inherent to Guatemalan society. This will be accomplished by recognizing cultural diversity, including different world views and approaches to life and relationships, as well as ways of coping with and overcoming difficulties and working towards future-oriented development. UN 50 - وفي إطار السياسات الثقافية والرياضية الوطنية، يلتمس توجيه إجراءات البرامج إلى ترسيخ أسس ثقافة سلام تستند إلى مواقف وقيم بناءة من أجل المجتمع الغواتيمالي عن طريق الاعتراف بالتعدد الثقافي وبناء على ذلك مختلف أشكال تفهم الحياة وأهميتها وبناء العلاقات ومواجهة المصاعب والتغلب عليها وإيجاد تنمية ذات رؤية مستقبلية.
    Government has also made further efforts to improve the quality of education at all levels so that appropriate skills, knowledge, attitudes and values required for social and economic development are imparted to learners. UN كما بذلت الحكومة مزيداً من الجهود من أجل تحسين نوعية التعليم بجميع مستوياته بحيث يتلقى الدارسون المهارات والمعارف والمواقف والقيم الملائمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more