Head, International Legal Cooperation, Attorney General's Office | UN | رئيس التعاون القانوني الدولي في مكتب المدعي العام |
The Attorney General's Office has played an extremely proactive role and communicates directly, on an informal basis, with the relevant institutions. | UN | ويضطلع مكتب المدعي العام بدور استباقي إلى أبعد الحدود حيث يتواصل بشكل مباشر، وعلى أساس غير رسمي، مع المؤسسات ذات الصلة. |
Anything. Contact the Attorney General's office directly. No one else. | Open Subtitles | إتصلي بمكتب المدعي العام مباشرة، لا أحد غيره، مفهوم؟ |
Chief Prosecutor, Criminal Justice Division, Attorney General's Chambers | UN | كبيرة المدعين العامين بشعبة القضاء الجنائي، مكتب النائب العام |
Is it true the Attorney General's gonna seek the death penalty? | Open Subtitles | هل صحيح أن النائب العام سوف يسعى إلى عقوبة الإعدام؟ |
Bala Chief Prosecutor, Singapore Legal Service, Attorney General's Chambers | UN | كبير المدعين العامين بالدائرة القانونية لسنغافورة، مكتب النائب العام |
Actual 2010: implementation of the priority reform and restructuring programme begun in Attorney General's Office. | UN | الفعلي في عام 2010: بدء تنفيذ برنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة في مكتب المدعي العام. |
The Treaties and Conventions Unit within the Attorney General's Chambers oversees the extension of the international human rights instruments to the Cayman Islands. | UN | وتشرف وحدة المعاهدات والاتفاقيات التابعة لمكتب المدعي العام على تطبيق الصكوك الدولية لحقوق الإنسان على جزر كايمان. |
The Attorney General's Office must act with transparency, impartiality and in a timely manner in every case, regardless of whether a human rights defender is a victim or accused of a crime. | UN | ويجب على مكتب المدعي العام العمل بضمان الشفافية وعدم التحيز والتوقيت المناسب في كل قضية بصرف النظر عما إذا كان أحد المدافعين عن حقوق الإنسان ضحية أو متهماً بارتكاب جريمة. |
It provided the Attorney General's Office with expert support in investigations of sexual violence. | UN | وزود مكتب المدعي العام بدعم الخبراء في إطار عمليات التحقيق في العنف الجنسي. |
This Policy is currently being vetted by the Attorney General's Chambers. | UN | وتقوم الدوائر التابعة لمكتب المدعي العام بفحص هذه السياسة حالياً. |
This policy has been vetted by the Attorney General's Chambers, and is currently being reviewed by the Committee of Persons with disabilities. | UN | وقد قامت الدوائر التابعة لمكتب المدعي العام بفحص هذه السياسة، وتقوم لجنة الأشخاص ذوي الإعاقة بمراجعتها حالياً. |
Sedigi Zarghoona Deputy, Anti-Corruption Prosecution, Attorney General's Office | UN | نائب المدعي العام في مكتب مكافحة الفساد التابع لمكتب الادعاء العام |
Director, International Criminal Law, Advisory and Research Directorate, Criminal Justice Division, Attorney General's Chambers | UN | مدير القانون الجنائي الدولي، مديرية الاستشارات والبحوث، شعبة القضاء الجنائي، مكتب النائب العام |
Deputy Senior State Counsel; Deputy Public Prosecutor, Attorney General's Chambers | UN | نائب مستشار الدولة الأول؛ نائب مدَّعٍ عام بمكتب النائب العام |
Gnanasihamani Kannan Director, Corruption and Related Offences, State Prosecution Division, Attorney General's Chambers | UN | مدير شؤون الفساد والجرائم المتعلقة به، شعبة ادِّعاء الدولة، مكتب النائب العام |
Mathew Deputy Director-General, International Affairs Division, Attorney General's Chambers | UN | نائب مدير عام شعبة الشؤون الدولية، مكتب النائب العام |
A governance assessment of the Attorney General's Office and a review of the rules and standards of professional ethics and conduct are under way. | UN | ويجري على قدم وساق الاضطلاع بتقييم لشؤون إدارة مكتب النائب العام واستعراض لقواعد ومعايير الأخلاق والسلوكيات المهنية. |
The provincial Attorney General's office provides free legal advice, coaching and support for filing complaints if the victim so decides. | UN | ويقدم مكتب النائب العام بالمقاطعة نصيحة قانونية مجانية، وتدريبا ودعما فيما يتعلق بالتقدم بشكاوى إذا قررت الضحية ذلك. |
Within the Attorney General's office, there is now a specialized unit for investigating sexual crimes, human trafficking, and child prostitution. | UN | وتوجد الآن في مكتب النائب العام وحده متخصصة للتحقيق في الجرائم الجنسية والاتجار بالبشر وبغاء الأطفال. |
In Colombia the assistance resulted in the creation of a division devoted to human trafficking within the Attorney General's Office. | UN | وفي كولومبيا، أدّت المساعدة المقدّمة إلى إنشاء شعبة معنية بالاتجار بالبشر ضمن مكتب المدّعي العام. |
We even drove around town going to the Attorney General's office-- | Open Subtitles | قدنا في جميع أنحاء المدينة ذهابنا الى مكتب المحامي العام |
The Attorney General's Office also has its own register of homicides of women and keeps separate data on femicides, whether for administrative investigations or criminal proceedings. | UN | كما يعتمد مكتب الوكيل العام للجمهورية سجلاً مؤسسياً لجرائم قتل النساء، يقوم على أساس فصل البيانات المتعلقة بجرائم قتل النساء، سواء خلال التحقيقات الإدارية أو الدعاوى الجنائية. |
32 bis. El Salvador provided information compiled by the Supreme Court of Justice and the Attorney General's Office. | UN | 32 مكررا- قدمت السلفادور المعلومات التي جمعها كل من المحكمة العليا ومكتب المدَّعي العام. |
19. There are 10 prosecutors in the " Puntland " Attorney General's Office, 3 of whom have conducted piracy prosecutions. | UN | 19 - يوجد بمكتب المدعى العام " لبونتلاند " 10 من المدعين العامين قام 3 منهم بإجراء محاكمات تتعلق بالقرصنة. |
The Department of Justice also provides technical and training assistance for personnel as well as institutional capacity for the Attorney General's task force on terrorism and transnational crime. | UN | وتقدم وزارة العدل أيضا المساعدة التقنية والتدريب للموظفين وفي بناء القدرات المؤسسية لفرقة العمل التابعة للمدعي العام المعنية بالإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية. |