"attract funding" - Translation from English to Arabic

    • اجتذاب التمويل
        
    • جذب التمويل
        
    • اجتذاب الأموال
        
    • يجلب التمويل
        
    It was necessary to develop the skills and tools to attract funding for projects. UN لذا، لا بد من تطوير مهارات ووسائل اجتذاب التمويل للمشاريع.
    Economic risks include the global economic and financial crisis that the world is experiencing, which may impact the implementation capacity of countries as well as the possibility to attract funding for the programme of work. UN وتشمل المخاطر الاقتصادية الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي يواجهها العالم، والتي قد يكون لها تأثير على قدرة التغيير في البلدان فضلاً عن احتمال اجتذاب التمويل لبرنامج العمل.
    This has enabled the ministry to avoid stock-outs of life-saving commodities for the population at large and increased its ability to attract funding from donors. UN وبفضل ذلك، تمكَّنت الوزارة من تفادي حالات نفاد أرصدة السلع الأساسية اللازمة لإنقاذ الأرواح على مستوى السكان عموماً، وزيادة قدرتها على اجتذاب التمويل من الجهات المانحة.
    :: Establish contacts with mechanisms such as national foundations in order to attract funding that could be tax deductible UN :: إقامة علاقات مع آليات مثل المؤسسات الوطنية من أجل جذب التمويل الذي يمكن خصمه من الضرائب
    The objective is for these institutions to become fully sustainable and able to attract funding from semi-commercial and commercial sources, including deposit taking, so as to be able to continue to expand their outreach and range of services. UN والهدف هو تمكين هذه المؤسسات كي تصبح مستدامة بشكل كامل وقادرة على جذب التمويل من المصادر التجارية وشبه التجارية، بما في ذلك أخذ الودائع، حتى تستطيع توسيع امتداديتها ونطاق خدماتها.
    The idea is to help them attract funding through such standardized models. UN والغاية هنا هي مساعدتها على اجتذاب الأموال من خلال هذه النماذج الموحدة.
    Programmes dealing with themes that were currently high profile, such as post-conflict support, may attract funding relatively more easily than other themes that might fit better with the programme priorities of the organization. UN فالبرامج التي تتناول مواضيع ملحة حالياً، مثل الدعم المقدم في مرحلة ما بعد النـزاع، قد يجلب التمويل على نحو أسهل من مواضيع أخرى قد تتناسب أكثر مع أولويات برامج المنظمة.
    It also helps NGOs attract funding and contact Governments, international organizations and NGOs worldwide. UN ويقدم المركز المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية من أجل اجتذاب التمويل والاتصال بالحكومات، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية على الصعيد العالمي.
    More generally, it was suggested that beneficiaries would find it easier to attract funding where they were proactive and could show that funding was likely to lead to tangible results. UN ورأى المشاركون عموماً أن من الأسهل على المستفيدين اجتذاب التمويل حيثما يتصرفون بشكل استباقي ويمكنهم بيان أن ذلك التمويل من المرجح أن يحقق نتائج ملموسة.
    14. Representatives agreed that, in order to attract funding, technical assistance proposals needed to be realistic and consistent and based on solid information. UN 14- واتفق الممثّلون على أن اجتذاب التمويل يتطلّب أن تكون اقتراحات المساعدة التقنية واقعية ومتناسقة ومرتكزة إلى معلومات أكيدة.
    Performance of the various BCRCs is in part based on their ability to attract funding for specific projects and to achieve success through these projects in providing technical assistance to the developing countries and countries with economies in transition in their region. UN ويعتمد أداء المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل العديدة جزئياً على قدراتها على اجتذاب التمويل لمشروعات مخصصة وتحقيق النجاح من خلال هذه المشروعات لتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة داخل أقاليمها.
    This amount represents an increase of 30 per cent over the previous year, and shows a doubling of contributions in the last five years, confirming a very positive trend from the point of view of the capacity of UNCTAD to attract funding for technical assistance from traditional donors and, increasingly, from beneficiaries. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة بنسبة 30 في المائة مقارنة بالسنة السابقة ويعكس تضاعف التبرعات خلال السنوات الخمس الأخيرة، وهو ما يؤكد اتجاهاً إيجابياً للغاية من حيث قدرة الأونكتاد على جذب التمويل اللازم للمساعدة التقنية من الجهات المانحة التقليدية، وبصورة متزايدة من الجهات المستفيدة.
    110. The Board recommends that the Administration continue in its efforts to attract funding for the trust fund in order to redress the distortions in the representation of gratis military personnel. UN ١١٠ - ويوصي المجلس بأن تواصل اﻹدارة جهودها الرامية إلى جذب التمويل للصندوق الاستئماني لكي يتسنى معالجة التفاوتات في تمثيل اﻷفراد العسكريين المقدمين دون مقابل.
    Various points had been made about how to attract funding, including: that long-term projects were more attractive than requests for funding ad hoc activities; that the private sector was a possible source of financing to be tapped; and that it would be useful to circulate to member States and other potential donor agencies a list of projects for which funding was needed. UN وتمت إثارة العديد من النقاط المتعلقة بكيفية جذب التمويل والتي شملت أن المشاريع الطويلة الأجل هي أكثر جاذبية من الطلبات المتعلقة بتمويل أنشطة مخصصة؛ وأن القطاع الخاص هو أحد المصادر المحتملة للتمويل ويتعين استخدامه؛ وأنه سيكون من المفيد تعميم قائمة بالمشاريع المطلوب توفير التمويل لها على الدول الأعضاء والوكالات المانحة المحتملة.
    The selection of priority sectors was reported to be based on economic and environmental significance, cost-effectiveness, emission reduction, contribution to other development goals (e.g. Albania), technological benefits, level of barriers, potential to attract funding from the Global Environment Facility (GEF) and other sources, and contribution to risk minimization. UN وأبلغت الأطراف أن اختيارها للقطاعات ذات الأولوية استند إلى الأهمية الاقتصادية والبيئية والفعالية من حيث التكلفة والحد من الانبعاثات والمشاركة في الأهداف الإنمائية الأخرى (مثل ألبانيا)، والفوائد التكنولوجية والحواجز التي تعترض سبيل تحقيق أهدافها والقدرة على جذب التمويل من مرفق البيئة العالمية وغيره من الموارد والمشاركة في تقليل حدة المخاطر.
    In order to attract funding for their activities, the centres have learned from experience that they should plan their programmes in close cooperation with countries in the region, as well as with interested donor countries outside the region, to address issues of mutual concern. UN ومن أجل اجتذاب الأموال لهذه الأنشطة، أدركت المراكز من الخبرة التي اكتسبتها أنه يتعين تخطيط برامج بالتعاون الوثيق مع البلدان في المنطقة فضلا عن البلدان المانحة المهتمة بالموضوع من خارج المنطقة لمعالجة المسائل ذات الاهتمام المتبادل.
    Programmes dealing with themes that were currently high profile, such as post-conflict support, may attract funding relatively more easily than other themes that might fit better with the programme priorities of the organization. UN فالبرامج التي تتناول مواضيع ملحة حالياً، مثل الدعم المقدم في مرحلة ما بعد النـزاع، قد يجلب التمويل على نحو أسهل من مواضيع أخرى قد تتناسب أكثر مع أولويات برامج المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more