"attract private investment" - Translation from English to Arabic

    • اجتذاب الاستثمار الخاص
        
    • جذب الاستثمار الخاص
        
    • اجتذاب الاستثمارات الخاصة
        
    • وجذب الاستثمار الخاص
        
    • يجتذب الاستثمار الخاص
        
    • واجتذاب الاستثمارات الخاصة
        
    • لاجتذاب الاستثمارات
        
    The debt overhang problem of low-income countries further reduces their capacity to attract private investment. UN ومشكلة عبء الدين الجاثم على البلدان ذات الدخل المنخفض تقلل بدرجة أكبر من قدرتها على اجتذاب الاستثمار الخاص.
    Such assistance helps us facilitate social development in key sectors such as health, education, communications and basic infrastructures which can attract private investment. UN فهــذه المساعــدة تعيننــا علـى تسهيل التنمية الاجتماعية في قطاعات رئيسيــة مثـل الصحــة والاتصــالات والبنــى التحتيــة اﻷساسية التي يمكنها اجتذاب الاستثمار الخاص.
    Relatively small quantities of public resources could be used to attract private investment. UN ويمكن استعمال مقادير صغيرة نسبيا من الموارد العامة ﻷجل اجتذاب الاستثمار الخاص.
    Guatemala is also seeking to attract private investment to rehabilitate and expand its roads network. UN وتسعى غواتيمالا أيضاً إلى جذب الاستثمار الخاص لإصلاح شبكة الطرق فيها وتوسيعها.
    Global cross-subsidization and large-scale public investment would be required in order to attract private investment. UN وستكون هناك حاجة إلى التمويل التناقلي والاستثمارات العامة الواسعة النطاق على الصعيد العالمي من أجل اجتذاب الاستثمارات الخاصة.
    To that end, the Government must, and is determined to, restore macroeconomic stability, attract private investment, ensure food security, achieve sustained and rapid economic growth and mobilize resources. UN ولتحقيق تلك الغاية، يجب على الحكومة استعادة استقرار الاقتصاد الكلي وجذب الاستثمار الخاص وكفالة الأمن وتحقيق النمو الاقتصادي السريع وتعبئة الموارد، وهي مصممة على ذلك.
    Multilateral official finance is needed directly to raise investment and also has to play a catalytic role before a country is able to attract private investment on its own. UN وتمس الحاجة إلى التمويل الرسمي المتعدد اﻷطراف لاجتذاب الاستثمارات بصورة مباشرة كما يتعين عليه أن يؤدي دورا حفازا قبل أن يتمكن أي بلد من البلدان من اجتذاب الاستثمار الخاص من تلقاء نفسه.
    In this way, UNCTAD can help encourage investment in agriculture and food production by promoting policies and measures that will attract private investment. UN وبهذا الشكل، يمكن أن يساعد الأونكتاد في التشجيع على الاستثمار في مجال الإنتاج الزراعي وإنتاج الأغذية من خلال تعزيز السياسات والتدابير الرامية إلى اجتذاب الاستثمار الخاص.
    The guide sought to strike an appropriate balance between the need to attract private investment for infrastructure projects and the need to protect the interests of the Government and people of the host country. UN ويسعى الدليل إلى إقامة توازن مناسب بين الحاجة إلى اجتذاب الاستثمار الخاص لمشاريع الهياكل اﻷساسية وضرورة حماية مصالح حكومة وشعب البلد المضيف.
    His delegation endorsed the Commission’s efforts to maintain an equitable balance between the need to attract private investment for infrastructure projects and the need to protect the interests of the host Government and users. UN وأعلن تأييد وفده للجهود التي تبذلها اللجنة للحفاظ على توازن منصف بين ضرورة اجتذاب الاستثمار الخاص إلى مشاريع البنية التحتية وبين ضرورة حماية مصالح الحكومة المضيفة والمنتفعين.
    A new approach to industrial pollution has been taken by the Bulgaria privatization support adjustment loan, which aims to attract private investment by removing environment-related risks to investors. UN وفي بلغاريا أُتبع نهج جديد إزاء التلوث الصناعي في إطار قرض للتكيف قدمه البنك لدعم عملية الخصخصة يستهدف به اجتذاب الاستثمار الخاص عن طريق القضاء على المخاطر المتصلة بالبيئة التي تواجه المستثمرين.
    The African countries together received only about 2 per cent of such flows, despite their efforts to attract private investment through structural adjustment programmes and liberalization of their economies. UN وقد تلقت البلدان الافريقية مجتمعة ما لا يزيد على زهاء ٢ في المائة من هذه التدفقات، بالرغم من جهودها الهادفة الى اجتذاب الاستثمار الخاص من خلال برامج التكيف الهيكلي وتحرير اقتصاداتها.
    Many countries wish to attract private investment to supplement (and sometimes co-finance with) public investment because the financial needs are so large. UN وترغب بلدان عديدة في اجتذاب الاستثمار الخاص لتكملة الاستثمار العام (والمشاركة في تمويله أحياناً) لأن الاحتياجات المالية تكون كبيرة جداً.
    For those countries which wish to attract private investment in infrastructure, it is particularly important to state clearly in the law the authority to entrust entities other than public authorities of the host country with the right to provide certain public services. UN لذلك فان من اﻷهمية بمكان، بالنسبة لتلك البلدان التي ترغب في اجتذاب الاستثمار الخاص في البنية التحتية، أن ينص القانون صراحة على اﻹذن للحكومة بأن تعهد الى كيانات أخرى غير السلطات العمومية في البلد المضيف بحق توفير خدمات عمومية معينة.
    5. States must provide a secure and stable legal framework which guaranteed fair and transparent competition, which, in turn, would attract private investment. UN 5 - وذكر أنه يتعين على الدول أن تعمل على إيجاد إطار قانوني مستقر يضمن المنافسة المنصفة والشفافة، الأمر الذي من شأنه أن يؤدي بدوره إلى اجتذاب الاستثمار الخاص.
    Section III outlines possible policy responses necessary for developing an enabling environment and incentives for trade capacity and infrastructure development to attract private investment and promote public - private partnerships. UN ويعرض الفرع " ثالثاً " الاستجابات السياساتية الممكنة اللازمة لإتاحة بيئة ملائمة وحوافز لتطوير القدرات والهياكل الأساسية التجارية بهدف اجتذاب الاستثمار الخاص وتشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    This would need global cross-subsidization and large-scale public investments to attract private investment. UN وسيقتضي ذلك إعانات مشتركة عالمية واستثمارات عامة واسعة النطاق من أجل جذب الاستثمار الخاص.
    For example, building schools can assist the demobilization of child soldiers; creating economic opportunity facilitates disarmament, demobilization and reintegration; and road reconstruction can make patrolling easier and help attract private investment. UN فعلى سبيل المثال، من شأن بناء المدارس أن يساعد على تسريح الأطفال الجنود؛ ويؤدي توفير الفرص الاقتصادية إلى تسهيل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ ومن شأن إعادة بناء الطرق أن يسهل القيام بدوريات ويساعد على جذب الاستثمار الخاص.
    In this way, countries may also, eventually, become able to attract private investment and to avail themselves of the opportunities of international trade. UN وبهذه الطريقة قد تصبح البلدان قادرة أيضا في نهاية المطاف على اجتذاب الاستثمارات الخاصة وعلى الاستفادة من الفرص التي تتيحها التجارة الدولية.
    The advice and recommendations provided in the guide aim to achieve an appropriate balance between the need to attract private investment for infrastructure projects and the need to protect the interests of the host government and the public. UN والهدف من اسداء المشورة والتوصيات الواردة في الدليل هو تحقيق توازن ملائم بين الحاجة الى اجتذاب الاستثمارات الخاصة لمشاريع البنية التحتية وبين الحاجة الى حماية مصالح الحكومة المضيفة والجمهور .
    21. The Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development2 strengthened agreement on the policies required within developing countries to mobilize domestic resources, attract private investment and utilize aid effectively. UN 21 - وعـزز توافق آراء مونتيري، الذي تم التوصل إليه في مؤتمر الأمم المتحدة لتمويل التنمية(2)، الاتفاق على السياسات العامة اللازمة في البلدان النامية لتعبئة الموارد المحلية وجذب الاستثمار الخاص واستخدام المعونة بفعالية.
    Innovative public and private partnerships would be needed to create a climate that would attract private investment. UN وسوف يلزم تكوين شراكات عامة وخاصة مبتكرة ﻹيجاد مناخ يجتذب الاستثمار الخاص.
    The Government’s efforts required public and private financial input, particularly in respect of assistance in macroeconomic stabilization in order to stimulate the private sector, attract private investment and finance development. UN وأضاف أن جهود الحكومة تحتاج إلى مدخلات مالية عامة وخاصة، ولا سيما فيما يتعلق بالمساعدة على تثبيت الاقتصاد الكلي لحفز القطاع الخاص واجتذاب الاستثمارات الخاصة وتمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more