"attracting fdi" - Translation from English to Arabic

    • اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • جذب الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي
        
    • جلب الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • باجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • جذب الاستثمار المباشر الأجنبي
        
    • اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة
        
    • لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • بجذب الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • تجتذب الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • جذب الاستثمارات الأجنبية المباشرة
        
    • اجتذاب هذه الاستثمارات
        
    • لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    Experiences have shown, however that simply attracting FDI does not guarantee its contribution to domestic capacity building. UN بيد أن التجارب أظهرت أن الاقتصار على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر لا يضمن مساهمته في بناء القدرات المحلية.
    Several lessons can be drawn from these landlocked countries that have succeeded in attracting FDI: UN وفيما يلي العديد من الدروس المستفادة من هذه البلدان غير الساحلية التي نجحت في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر:
    attracting FDI for development will continue to be a formidable challenge for most LLDCs. UN سيظل اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر لأغراض التنمية تحدياً صعباً لمعظم البلدان النامية غير الساحلية.
    A number of developing countries had difficulty in not only attracting FDI but also in taking advantage of it. UN ويجد عدد من البلدان النامية صعوبة، لا في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر فحسب، بل في الاستفادة منه أيضاً.
    attracting FDI in developing countries UN اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان النامية
    Assess the local environment for attracting FDI. UN يُرجى تقييم قدرة البيئة المحلية على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    In recent years, attracting FDI has assumed a prominent place in economic development strategies as a key to financing development in African countries without increasing their indebtedness. UN وفي السنوات الأخيرة، شغل اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر مكاناً بارزاً في استراتيجيات التنمية الاقتصادية باعتباره أساسياً لتمويل التنمية في البلدان الأفريقية دون زيادة مديونيتها.
    In any event, successfully attracting FDI can only be part of the story. UN وعلى أي حال، فإن النجاح في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر لا يشكل سوى جزء من القصة.
    Publish recommendations and use results in attracting FDI UN نشر التوصيات واستخدام النتائج في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر
    The project is aimed at promoting the development of a network of small and medium-sized enterprises in Africa and attracting FDI. UN ويهدف المشروع إلى تشجيع تكوين شبكة تضم المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا وإلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Some of these countries have adopted an increasingly targeted approach to attracting FDI. UN وقد اعتمد بعض هذه البلدان نهجاً محدد الأهداف على نحو متزايد من أجل اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    She also noted that the private sector had a key role to play in attracting FDI and promoting linkages. UN وقالت أيضاً إن على القطاع الخاص دوراً رئيسياً ينبغي أن يؤديه في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز الروابط.
    If the trend was not reversed in 2002, developing countries would face severe difficulties in attracting FDI. UN وقال إذا لم ينعكس هذا الاتجاه في عام 2002 فإن البلدان النامية ستواجه صعوبات جمة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The key question was not just attracting FDI but benefiting more from it. UN والمسألة الرئيسية ليست مجرد اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر بل الاستفادة منه استفادة أكبر.
    The success of Uzbekistan in attracting FDI to its telecommunication industry provides an example. UN ومثال على ذلك هو نجاح أوزبكستان في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى صناعة الاتصالات السلكية اللاسلكية لديها.
    Regional groupings like the Southern Common Market (MERCOSUR) may have played a role in attracting FDI. UN ومن الممكن أن تكون التجمعات الإقليمية مثل السوق المشتركة الجنوبية قد لعبت دوراً في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Proactive promotion policies can be effective in attracting FDI. UN ويمكن أن تكون سياسات الترويج الاستباقية فعالة في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Improvements in infrastructure, which were crucial for attracting FDI, should be further discussed. UN :: ينبغي مواصلة بحث التحسينات في البنية الأساسية لأهميتها الحاسمة في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    82. According to some speakers, attracting FDI was determined by a wide range of factors. UN 82 - وارتأى بعض المتكلمين أن اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي يتوقف على طائفة واسعة من العوامل.
    The São Paolo consensus underlined that there was not just one method of development, and Benin should benefit from the best practices and experiences of other countries in attracting FDI. UN وقد أكد توافق آراء ساو باولو أنه لا توجد طريقة وحيدة للتنمية، ويجب أن تستفيد بنن من أفضل ممارسات وتجارب بلدان أخرى في جلب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    44. The representative of Egypt outlined the Government's objectives and policies for attracting FDI. UN 44- وعرض ممثل مصر بصورة إجمالية أهداف الحكومة وسياساتها فيما يتعلق باجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    In this regard, African countries have continued their efforts towards attracting FDI through the implementation of reforms to enhance Africa's attractiveness to foreign investors. UN وفي هذا الصدد، واصلت البلدان الأفريقية بذل جهودها نحو جذب الاستثمار المباشر الأجنبي بتنفيذ إصلاحات لتحسين جاذبية أفريقيا للمستثمرين الأجانب.
    However, the meeting participants also agreed that attracting FDI flows to LLDCs is a challenge even more complex and daunting in the current context of financial crisis and economic recession than before. UN ولكن، في نفس الوقت، اتفق المشتركون في الاجتماع على أن اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى البلدان النامية غير الساحلية يشكل تحدياً يتسم بدرجة أكبر من التعقيد والإثباط في سياق الأزمة المالية الحالية والانتكاس الاقتصادي الراهن مقارنة بالماضي.
    It takes an enabling framework for FDI and a proactive approach towards attracting FDI as a starting point. UN ويتطلب كنقطة انطلاق إطاراً تمكينياً للاستثمار الأجنبي المباشر واتباع نهج استباقي لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The case of Mexicali, in Mexico, which was diversifying into attracting FDI in research and development activities clustered around its core base of investors in manufacturing, was highlighted. UN وسلط الضوء على حالة مكسيكالي، في المكسيك، التي تقوم بالتنويع بجذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أنشطة البحث والتطوير المتجمعة حول قاعدة المستثمرين الأساسية في مجال الصناعة التحويلية.
    Reducing investment impediments to facilitate value chain development and attracting FDI were also important considerations. UN ومن الاعتبارات الهامة أيضاً الحد من معوقات الاستثمار لتيسير تنمية سلسة القيمة واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Ease of transactions, transport and travel; access to a large market, possibly as a result of market integration; and assured availability of utility services are very important for attracting FDI. UN ومن العناصر المهمة جدا التي تجتذب الاستثمار الأجنبي المباشر سهولة المعاملات والنقل والسفر؛ وتوافر إمكانية الوصول إلى سوق كبيرة، ربما نتيجة للتكامل السوقي؛ والتوافر المضمون لخدمات المرافق.
    17. Policies to promote the growth of the private sector have been a major factor in attracting FDI to the economies in transition. UN 17 - تشكل السياسات الرامية إلى تعزيز نمو القطاع الخاص عاملا رئيسيا في جذب الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The third generation of investment promotion policies takes as a starting point the enabling framework for FDI and a proactive approach to attracting FDI. UN 12- أما سياسات تشجيع الاستثمار من الجيل الثالث فتتخذ إطاراً تمكينياً بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر وتتبع أسلوباً يستبق الأحداث نحو اجتذاب هذه الاستثمارات كنقطة انطلاق لها.
    Moreover, competitive infrastructure services are an important factor for attracting FDI. UN وعلاوة على ذلك، تشكل خدمات الهياكل الأساسية التنافسية عاملاً هاماً بالنسبة لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more