"attracting investment" - Translation from English to Arabic

    • اجتذاب الاستثمار
        
    • جذب الاستثمار
        
    • اجتذاب الاستثمارات
        
    • جذب الاستثمارات
        
    • وجذب الاستثمارات
        
    • وجذب الاستثمار
        
    • واجتذاب الاستثمار
        
    • واجتذاب الاستثمارات
        
    • جلب الاستثمار
        
    • لجذب الاستثمار
        
    • باجتذاب الاستثمارات
        
    • تجذب الاستثمار
        
    • لاجتذاب الاستثمارات
        
    • لجذب الاستثمارات
        
    • واستقطاب الاستثمارات
        
    However, it is widely recognized that the most important factor in attracting investment is the quality of public administration and the prevention of corruption in public service. UN غير أنه من المعترف به على نطاق واسع أن أهم عامل في اجتذاب الاستثمار هو جودة اﻹدارة العامة ومنع الفساد في حقل الخدمة العامة.
    Some found them useful in attracting investment in R & D in a host country by pioneer firms, who would later be followed by their competitors. UN فقد اعتبرها البعض مفيدة في اجتذاب الاستثمار في أنشطة البحث والتطوير في بلد مضيف من قبل شركات رائدة يحتمل أن يقتفي منافسوها أثرها.
    attracting investment to the poorest countries: a United Nations/private sector initiative UN جذب الاستثمار إلى أشد البلدان فقرا: مبادرة مشتركة بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص
    Development partners must focus on attracting investment into the country and stabilizing the economic environment in order to foster economic growth. UN وينبغي أن يركز شركاء التنمية على جذب الاستثمار للبلاد وجعل البيئة الاقتصادية مستقرة من أجل تعزيز النمو الاقتصادي.
    The issues of attracting investment to Kazakhstan were of high priority during my international visits. UN وكانت قضايا اجتذاب الاستثمارات إلى كازاخستان ذات أولوية عالية أثناء زياراتي الدولية.
    However, we are thoroughly convinced that this is the necessary foundation for returning to the road to growth and creating a climate conducive to attracting investment. UN ومع ذلك، فإننا مقتنعون تماما بأن هذا هو الأساس اللازم للعودة إلى طريق النمو ولتهيئة مناخ يؤدي إلى جذب الاستثمارات.
    attracting investment in infrastructure, including ICT, is important. UN ومن المهم اجتذاب الاستثمار في البنية التحتية، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Improve the enabling environments with a view to attracting investment in sustainable forest management UN :: تحسين البيئات المواتية من أجل اجتذاب الاستثمار في الإدارة المستدامة للغابات
    attracting investment to the services sectors and acquiring technologies so as to strengthen the positions of services producers in developing countries are both a key to success. UN ويعتبر كل من اجتذاب الاستثمار إلى قطاعات الخدمات واكتساب التكنولوجيات بحيث تتعزز مواقف منتجي الخدمات في البلدان النامية مفتاحاً للنجاح.
    These reviews assess the overall regulatory regime and its efficiency in attracting investment and maximizing the benefits of such investment. UN وهذه الاستعراضات تقيﱢم نظام اللوائح الاجمالي ومدى كفاءته في اجتذاب الاستثمار وزيادة الفوائد المتحققة من هذا الاستثمار إلى أقصى حد ممكن.
    The Ministry of Industry had introduced an integrated, modern economic policy which was attracting investment. UN ووضعت وزارة الصناعة سياسة اقتصادية حديثة ومتكاملة قادرة على جذب الاستثمار.
    However, the difficulties of attracting investment in such sectors in Africa during tough economic times were substantial. UN 90- واستدرك قائلا إنَّ هناك صعوبات كبيرة في جذب الاستثمار إلى هذه القطاعات في أفريقيا خلال الأوقات الاقتصادية العصيبة.
    Development partners must focus on attracting investment into the country and stabilizing the economic environment in order to foster economic growth. UN ويجب أن يركز الشركاء في التنمية على جذب الاستثمار إلى البلاد وتحقيق استقرار البيئة الاقتصادية الذي يفضي إلى تعزيز النمو الاقتصادي.
    Craft workers were also encouraged to take part in major international fairs with a view to attracting investment. UN كما شجع الحرفيون على المشاركة في أهم المعارض الدولية بهدف اجتذاب الاستثمارات.
    Some Governments have emphasized the contribution of communications networks to economic growth by attracting investment and improving efficiency. UN وتعمل بعض الحكومات على تعزيز مساهمة شبكات الاتصالات في النمو الاقتصادي عن طريق اجتذاب الاستثمارات وتحسين الكفاءة.
    Targeting could also take the form of attracting investment to meet identified objectives, such as employment generation, domestic market development, generation of exports or upgrading of domestic industries. UN 49- ويمكن أيضا أن يتخذ الاستهداف شكل اجتذاب الاستثمارات لبلوغ أهداف محددة كتهيئة فرص العمل، أو تنمية السوق المحلية، أو التصدير، أو الارتقاء بالصناعات المحلية.
    The Mexican leadership wants to blunt North-America's influence by attracting investment from Europe. Open Subtitles القيادة المكسيكية تريد تأثير حادة بين الشمال وأميركا عن طريق جذب الاستثمارات من أوروبا.
    574. The Forum offered a suitable platform for participating Arab States to demonstrate their efforts at reform and development and attracting investment to US participants, whether Administration officials or from the private sector, as well as to journalists and the media. UN وفَّر المنتدى أرضية ملائمة للدول العربية المشاركة لكي تعرض جهودها في الإصلاح والتطوير وجذب الاستثمارات على المشاركين من الجانب الأمريكي سواء من الرسميين أو القطاع الخاص وكذلك لرجال الصحافة والإعلام.
    22. Environmentally friendly technologies had a vital role to play in combating poverty and disease, guaranteeing food security, improving education, protecting the environment and attracting investment. UN 22 - ولدى التكنولوجيا السليمة بيئياً دور تقوم به للقضاء على الفقر، ومكافحة الأمراض، وتحقيق الأمن الغذائي، وتحسين التعليم، وحماية البيئة، وجذب الاستثمار.
    Developing national tourism strategies, including trade policies, stimulating entrepreneurship, and attracting investment were critical. UN ومن العوامل الحاسمة وضع استراتيجيات وطنية للسياحة، تشمل السياسات التجارية وتحفيز المقاولة، واجتذاب الاستثمار.
    Oman further stated that the Government's economic policy focused on the challenges of diversifying sources of income and of privatization and attracting investment and foreign capital. UN وأضاف أن سياسة الحكومة في مجال الاقتصاد تعاملت مع التحديات بتطبيق سياسة تنويع مصادر الدخل والخصخصة واجتذاب الاستثمارات ورؤوس الأموال الأجنبية.
    The goal of the project is to assist the least developed countries in attracting investment by preparing and publishing investment guides for them. UN وأضافت أن هدف المشروع يتمثل في مساعدة أقل البلدان نموا على جلب الاستثمار من خلال إعداد ونشر دلائل للاستثمار بخصوص تلك البلدان.
    They also called on developed-country partners to promote a more positive image of Africa as an important mechanism for attracting investment and enhancing growth in the region. UN كما دعوا هؤلاء الشركاء إلى الترويج لصورة أكثر إيجابية لأفريقيا كآلية هامة لجذب الاستثمار والنهوض بالنمو في المنطقة.
    He also stated that Mongolia was focusing on human-centred development and on ensuring human security in the country, and that the Government was concentrating on attracting investment to the mining and telecommunications industries and on boosting job growth. UN وصرح أيضا بأن منغوليا تركز على التنمية التي تستهدف الإنسان، وكذلك على كفالة أمن المواطنين بالبلد، وأن الحكومة مهتمة باجتذاب الاستثمارات إلى صناعتي التعدين والمواصلات السلكية واللاسلكية وبتشجيع زيادة فرص العمل.
    We have also stressed the need to continue to review and develop policies, legislation and programmes aimed at attracting investment to the agricultural sector in countries with real agricultural potential and resources, with the participation of the private sector. UN وشددت على ضرورة الاستمرار في مراجعة وتطوير السياسات والتشريعات والبرامج والآليات التي تجذب الاستثمار في المجال الزراعي في الدول ذات الإمكانيات والموارد الزراعية المتوفرة، خصوصا من القطاع الخاص.
    Fourth, the provision of reliable and affordable infrastructure is a prerequisite for attracting investment. UN ورابعاً، يشكل توفير الهياكل الأساسية التي يمكن التعويل عليها بأسعار في المتناول شرطاً أساسياً لاجتذاب الاستثمارات.
    There was a need to promote an enabling environment for attracting investment for development and for the transfer of technology. UN وأُشيرَ إلى ضرورة التشجيع على تهيئة بيئة مواتية لجذب الاستثمارات من أجل التنمية ونقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more