"attracting more" - Translation from English to Arabic

    • اجتذاب المزيد من
        
    • جذب المزيد من
        
    • اجتذاب مزيد من
        
    • اجتذاب عدد أكبر
        
    • باجتذاب المزيد من
        
    • وجذب المزيد من
        
    • واجتذاب المزيد من
        
    • لاجتذاب مزيد
        
    The real challenge, which was not currently being addressed, lay in attracting more young men and women to the Secretariat. UN وأن التحدي الحقيقي يكمن في اجتذاب المزيد من الشبان، رجالا ونساء، إلى الأمانة العامة، وهو ما لا يتم العمل به حاليا.
    55. Kenya intends to improve port facilities at Mombasa with a view to attracting more transit traffic. UN ٥٥ - تعتزم كينيا تحسين مرافق ميناء ممباسا بغية اجتذاب المزيد من حركة المرور العابر.
    The acts of piracy and armed robbery off the coast of Somalia have contributed to attracting more attention from the international community to the situation in Somalia. UN لقد أسهمت أعمال القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال في جذب المزيد من اهتمام المجتمع الدولي بالحالة في الصومال.
    The upgrading and modernization of the bookstores, at Headquarters in the first instance, will aim at attracting more customers. UN ويهدف رفع مستوى دور بيع الكتب وتحديثها، وذلك في المقر، في المقام اﻷول، إلى جذب المزيد من الزبائن.
    This is a way to reinforce the confidence of donors, therefore attracting more resources. UN وهذا هو أحد طرق تدعيم ثقة المانحين، ومن ثم اجتذاب مزيد من الموارد.
    (v) Promotional events, such as special programmes for school groups or gatherings for tourism industry representatives, aimed at attracting more visitors to the United Nations and broadening their understanding of the work of the Organization. UN `5 ' تنظيم مناسبات دعائية، مثل البرامج الخاصة، لفرق أو اجتماعات مدرسية، لممثلي الصناعة السياحية، بهدف اجتذاب عدد أكبر من الزوار إلى الأمم المتحدة وتوسيع نطاق فهمها لأعمال المنظمة.
    However, because of their large foreign currency debt, countries often adopt policies aimed at limiting outflows or even attracting more capital, making the problem even more difficult to solve. UN غير أن البلدان، وبسبب مديونيتها الكبيرة بالعملات الأجنبية، غالباً ما تعتمد سياسات تهدف إلى الحد من التدفقات الخارجية بل حتى اجتذاب المزيد من رؤوس الأموال، فتزيد من صعوبة إيجاد حل لهذه المشكلة.
    Early privatization was slow and in due course the 1991 law was amended with a particular view to attracting more foreign investment. UN وكانت عملية الخصخصة في مراحلها المبكرة بطيئة، وفي الوقت المناسب عُدِّل قانون عام 1991 بقصد خاص مؤداه اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي.
    But the global forum function should be understood as complementary to the operational activities of the Organization and should contribute to attracting more resources for technical cooperation work. UN غير أنه ينبغي فهم وظيفة المحفل العالمي باعتبارها مكملة للأنشطة التنفيذية للمنظمة وينبغي أن تساهم في اجتذاب المزيد من الموارد لأنشطة التعاون التقني.
    For example, harmonizing national policies with international codes and standards could foster the attainment of national development goals by attracting more external capital to augment domestic resources. UN فمثلا يمكن لمواءمة السياسات الوطنية مع المدونات والمعايير الدولية أن تعزز بلوغ أهداف التنمية الوطنية عن طريق اجتذاب المزيد من رأس المال الخارجي لمضاعفة الموارد المحلية.
    He would like to discuss ways of attracting more funding to activities in that field, bearing in mind, for example, the expected impact of biotechnology. UN وأضاف المتكلم قائلا إنّه يود أن يناقش سبل اجتذاب المزيد من التمويل لفائدة الأنشطة المنفذة في هذا المجال، مشيرا إلى ضرورة مراعاة الأثر المتوقع للتكنولوجيا الأحيائية على سبيل المثال.
    In some countries, inefficient bureaucracies, inadequate or underdeveloped regulatory systems and legal institutions, political instability and security considerations are added burdens and serve as disincentives to attracting more foreign investments especially in key sectors of the economy. UN وفي بعض البلدان، تشكل البيروقراطية غير الكفؤة، وأجهزة التنظيم والمؤسسات القانونية غير الملائمة أو غير المتطورة، وعدم الاستقرار السياسي والاعتبارات الأمنية أعباء إضافية وتثبط اجتذاب المزيد من المستثمرين الأجانب، لا سيما في قطاعات الاقتصاد الرئيسية.
    The upgrading and modernization of the bookstores, at Headquarters in the first instance, will aim at attracting more customers. UN ويهدف رفع مستوى دور بيع الكتب وتحديثها، وذلك في المقر، في المقام اﻷول، إلى جذب المزيد من الزبائن.
    The upgrading and modernization of the bookstores, at Headquarters in the first instance, will aim at attracting more customers. UN ويهدف رفع مستوى دور بيع الكتب وتحديثها، وذلك في المقر، في المقام اﻷول، إلى جذب المزيد من الزبائن.
    I can't divert any more assets without attracting more attention. Open Subtitles لا يمكننى تحويل اي موجودات اخرى بدون جذب المزيد من الأنتباه
    This is a way to reinforce the confidence of donors, therefore attracting more resources. UN وهذا هو أحد طرق تدعيم ثقة المانحين، ومن ثم اجتذاب مزيد من الموارد.
    The Mission continues to place emphasis on attracting more women. UN ما برحت البعثة تولي اهتماما إلى اجتذاب مزيد من النساء.
    Furthermore, given their skills, returning migrants could also be used as a way of attracting more FDI. UN كما يمكن الاستفادة من مهارات المغتربين العائدين في اجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    For 15 years, we succeeded in attracting more women into science, for the benefit of women and science and society in general, and will continue this tradition of measureless services with an infinitive vision into the future. UN وعلى مدى خمسة عشر عاما حالفنا التوفيق في اجتذاب عدد أكبر من النساء إلى المجال العلمي تحقيقا لصالح المرأة والعلوم والمجتمع على وجه العموم، وسوف نواصل هذا التقليد لتقديم خدمات عديدة مسلحين برؤية مستقبلية غير محدودة الأفق.
    (b) Special events: organization of promotional events such as open house or inter-agency information fairs aimed at attracting more visitors to the United Nations; UN )ب( الفعاليات الخاصة: تنظيم فعاليات ترويجية مثل العروض المفتوحة الباب أو المعارض اﻹعلامية المشتركة بين الوكالات التي تهدف الى اجتذاب عدد أكبر من الزائرين الى اﻷمم المتحدة؛
    It has also enabled member countries to gain a better understanding of the impact of foreign investment upon their economies and, more generally, the policy framework for attracting more foreign investment. UN كما مكن البلدان اﻷعضاء من اكتساب تفهم أفضل لتأثير الاستثمار اﻷجنبي على اقتصاداتها، وبصفة أعم ﻹطار السياسات الكفيل باجتذاب المزيد من الاستثمار اﻷجنبي.
    Welcoming the efforts of a number of OIC Member States which have made notable progress in building their potentialities and strengthening their competitiveness on the international markets through active participation in the global trading system and attracting more foreign direct investments. UN وإذ يرحب بجهود عدد من الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي التي حققت تقدماً ملحوظاً في تعزيز بناء قدراتها ودعم قدرتها على التنافس في الأسواق الدولية من خلال مشاركتها النشطة في نظام التفضيل التجاري العالمي وجذب المزيد من الاستثمارات الأجنبية المباشرة،
    The speaker also stressed the importance of better management for developing more activities and attracting more donations. UN وشدد المتحدث أيضاً على أهمية تحسين اﻹدارة ﻹعداد المزيد من اﻷنشطة واجتذاب المزيد من المنح.
    There is the need for more support from donors as well as regional and international institutions, in order to create appropriate conditions for attracting more private flows. UN هناك حاجة إلى مزيد من الدعم من المانحين والمؤسسات الإقليمية والدولية في خلق الظروف المناسبة لاجتذاب مزيد من التدفقات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more