"attributable mainly to" - Translation from English to Arabic

    • بشكل رئيسي إلى
        
    • يعزى أساسا إلى
        
    • ويعزى ذلك أساسا إلى
        
    • يُعزى أساسا إلى
        
    • تعزى أساسا إلى
        
    • تعزى بصورة رئيسية إلى
        
    • تُعزى أساسا إلى
        
    • ترجع أساسا إلى
        
    • تعزى بصفة رئيسية إلى
        
    • وتعزى أساسا إلى
        
    • دولار أساسا إلى
        
    • بشكل أساسي إلى
        
    • فيُعزى أساسا إلى
        
    • الذي يعزى في المقام الأول إلى
        
    • يُعزى في المقام الأول إلى
        
    The increase is attributable mainly to higher requirements under: UN وتُعزى الزيادة بشكل رئيسي إلى زيادة الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the cash shortfall was attributable mainly to unpaid assessed contributions. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن العجز النقدي يعزى أساسا إلى الأنصبة المقررة غير المسددة.
    This was attributable mainly to understaffing and to the absence of a disposal yard within the secured space in both Abyei and Kadugli. UN ويعزى ذلك أساسا إلى نقص ملاكها الوظيفي وعدم وجود ساحةٍ للتخلص من تلك الأصول داخل الحيز المؤمن في كلّ من أبيي وكادوقلي.
    This is indicative of a slight deterioration in the rate of implementation of the Board's recommendations, attributable mainly to delays in the set-up of the post-award review committee created in response to several recommendations of the Board regarding procurement management. UN ويدل ذلك على تدهور طفيف في معدل تنفيذ توصيات المجلس يُعزى أساسا إلى التأخير في إنشاء لجنة استعراض العقود بعد منحها التي أُنشئت استجابة لتوصيات كثيرة قدمها المجلس فيما يتعلق بإدارة المشتريات.
    This $1.15 billion net increase is attributable mainly to: UN وهذه الزيادة الصافية وقدرها 1.15 بليون دولار تعزى أساسا إلى ما يلي:
    The disappointing results in the utilization of renewable energy sources are attributable mainly to a lack of information on the economic and technical viability of the technologies in small island developing States, and unaffordable prices of existing technologies, especially solar energy technology. UN وهذه النتائج المخيبة لﻵمال في استخدام مصادر الطاقة المتجددة تعزى بصورة رئيسية إلى عدم توفر المعلومات عن قابلية التكنولوجيات للتطبيق من الناحيتين الاقتصادية والتقنية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، واﻷسعار التي يتعذر تحملها للتكنولوجيات المتوفرة، وخاصة تكنولوجيا الطاقة الشمسية.
    Increased requirements for 2008 compared to those for 2007 are attributable mainly to additional staff positions, as outlined in section III above, and the payment of the one-time special contribution award, partially offset by the application of a higher vacancy factor of 35 per cent in 2008, up from 25 per cent in 2007. UN والزيادة في الاحتياجات لعام 2008 مقارنة باحتياجات عام 2007 تُعزى أساسا إلى زيادة عدد الوظائف كما هو مبين في الفرع الثالث أعلاه، ومكافأة المساهمة الخاصة المدفوعة مرة واحدة، يقابلها جزئيا تطبيق عامل شغور أعلى قدره 35 في المائة عام 2008 مقابل 25 في المائة عام 2007
    5. The underexpenditure was partially offset by additional requirements attributable mainly to: UN 5 - وقابل جزئيا نقص الإنفاق نشوء احتياجات إضافية ترجع أساسا إلى ما يلي:
    The increase in provisions is attributable mainly to the spare parts required to maintain the water purification plants in Asmara and Addis Ababa. UN وتعزى الزيادة في الاعتمادات بشكل رئيسي إلى قطع الغيار والقطع اللازمة لصيانة منشآت تنقية المياه في أسمرة وأديس أبابا.
    23. The lower requirements are attributable mainly to the reduction of 153 posts in the Electoral Division as of 1 January 2006. UN 23 - يعزى نقصان الاحتياجات بشكل رئيسي إلى تخفيض 153 وظيفة من شعبة الانتخابات بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    The decrease in non-post resources is attributable mainly to reductions in general temporary assistance and contractual services. UN والانخفاض في الموارد غير المتصلة بالوظائف يعزى أساسا إلى الانخفاض في تكلفة المساعدة المؤقتة العامة والخدمات التعاقدية.
    It should be noted that the delay in the implementation of projects is attributable mainly to the country's specificities related to political instability and its socioeconomic conditions. UN وتجدر الإشارة إلى أن التأخير في تنفيذ المشاريع يعزى أساسا إلى خصوصيات هذا البلد الناتجة عن عدم الاستقرار السياسي والظروف الاجتماعية والاقتصادية السائدة فيه.
    This is attributable mainly to the work of ESCWA, such as advocacy for the application of the principles, the establishment of a virtual library on national statistical systems, the sharing of information on best practices, the dissemination of guidelines and the provision of technical support for building the capacity of national statistical offices, as well as the forum of the Statistical Committee. UN ويعزى ذلك أساسا إلى الأعمال التي اضطلعت بها الإسكوا، مثل الدعوة إلى تطبيق تلك المبادئ، وإنشاء مكتبة إلكترونية للنظم الإحصائية الوطنية، وتقاسم المعلومات بشأن أفضل الممارسات، ونشر المبادئ التوجيهية، وتقديم الدعم التقني لبناء قدرات المكاتب الإحصائية الوطنية ومنتدى اللجنة الإحصائية.
    13. The Advisory Committee was informed that, as at 27 March 2014, the projected expenditure for 2013/14 reflected lower-than-budgeted expenditure attributable mainly to: UN ١٣ - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في 27 آذار/مارس 2014، كانت النفقات المتوقعة للفترة 2013/2014 أقل من النفقات المدرجة في الميزانية، ويعزى ذلك أساسا إلى ما يلي:
    This is indicative of a slight deterioration in the rate of implementation of the Board's recommendations, attributable mainly to delays in the set-up of the post-award review committee created in response to several recommendations of the Board regarding procurement management. UN ويدل ذلك على تدهور طفيف في معدل تنفيذ توصيات المجلس يُعزى أساسا إلى التأخير في إنشاء لجنة استعراض العقود بعد منحها التي أنشئت استجابة لتوصيات كثيرة قدمها المجلس فيما يتعلق بإدارة المشتريات.
    5. The underexpenditure was partly offset by additional requirements attributable mainly to: UN ٥ - وقوبل النقص في الإنفاق جزئيا باحتياجات إضافية تعزى أساسا إلى ما يلي:
    (c) Increased requirements under ground transportation attributable mainly to the cost of the preservation and maintenance of the strategic deployment stocks fleet of 1,190 vehicles to ensure that the vehicles are in a state of operational readiness; UN (ج) زيادة الاحتياجات في إطار النقل البري التي تعزى بصورة رئيسية إلى تكلفة حفظ وصيانة أسطول مخزونات النشر الاستراتيجي المؤلف من 190 1 مركبة لكفالة أن تكون المركبات في حالة جاهزية تشغيلية؛
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that efficiencies in the amount of $891,000 anticipated in the rotation of military and police personnel were attributable mainly to the increased use of commercial, rather than chartered, flights. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المكاسب الناجمة عن زيادة الكفاءة، التي تصل إلى 000 891 دولار، المتوقع تحقيقها في إطار تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، تُعزى أساسا إلى زيادة استخدام الخطوط الجوية التجارية، بدلا من الرحلات الجوية المستأجرة.
    5. The underexpenditures detailed above were partially offset by additional requirements, attributable mainly to: UN 5 - وقابل جزئيا حالات قصور الإنفاق المفصلة أعلاه احتياجاتٌ إضافية، ترجع أساسا إلى ما يلي:
    26. The net increase in expenditures of approximately $530 million, or 5 per cent, was attributable mainly to increases in programme expenditure and biennial support budget for other resources. UN 26 - والزيادة الصافية في النفقات بمبلغ 530 مليون دولار، أي 5 في المائة، تعزى بصفة رئيسية إلى الزيادات في النفقات البرنامجية ونفقات ميزانية الدعم لفترة السنتين للموارد الأخرى.
    (b) Increased requirements under national staff ($72,900) attributable mainly to the net increase of eight posts, reflecting the costs associated with the deployment of 160 national staff with a 15 per cent vacancy factor; UN (ب) زيادة الاحتياجات تحت بند الموظفين الوطنيين (900 72 دولار)، وتعزى أساسا إلى زيادة صافية قدرها ثماني وظائف، تعكس التكاليف المرتبطة بنشر 160 موظّفًا وطنيًا بعامل شغور يبلغ 15 في المائة؛
    The reduced requirements for 2014 of $175,100 are attributable mainly to the lower operational costs arising from reduced requirements for facilities and infrastructure. UN ويعزى نقصان احتياجات عام 2014 بمبلغ 100 175 دولار أساسا إلى انخفاض التكاليف التشغيلية بسبب انخفاض الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية.
    28. The unspent balance was attributable mainly to lower requirements for prescriptions and medications. UN 28 - ويعزى الرصيد غير المستخدم بشكل أساسي إلى انخفاض الاحتياجات إلى التعويض في حالتي الوصفات الطبية والأدوية.
    For countries in sub-Saharan Africa, the resource flows received yearly exceeded $17 billion and the shortfall recorded by North Africa is attributable mainly to the financial straits of OPEC countries. UN ففيما يتعلق ببلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تجاوزت تدفقات الموارد الواردة سنويا ٧١ بليون دولار، أما النقص الذي سُجل في حالة شمال أفريقيا فيُعزى أساسا إلى الضائقة المالية التي عانتها البلدان اﻷعضاء في اﻷوبـك.
    124. The Advisory Committee notes a projected overexpenditure of $4,525,700, or 11.1 per cent, for BINUCA for the 2012-2013 period, attributable mainly to increased civilian personnel costs. UN 124 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية تجاوزا متوقعا في الإنفاق للمكتب بمقدار 700 525 4 دولار أو 11.1 في المائة للفترة 2012-2013، الأمر الذي يعزى في المقام الأول إلى زيادة تكاليف الأفراد المدنيين.
    68. The unspent balance was attributable mainly to delays in the implementation of the planned construction programme. UN 68 - الرصيدُ غير المنفق يُعزى في المقام الأول إلى التأخّر في تنفيذ برنامج التشييد المقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more