"attrition rate" - Translation from English to Arabic

    • معدل التناقص
        
    • معدل تناقص الموظفين
        
    • معدل تناقص الحالات
        
    • معدل الاستنزاف
        
    • معدل تناقص عدد الموظفين
        
    • في معدل تناقص عدد
        
    Taking into account the attrition rate, it is expected that by the end of 2004, a strength of 8,200 will have been reached. UN ومع مراعاة معدل التناقص التدريجي إما بترك الخدمة أو التقاعد، ينتظر أن يبلغ القوام 200 8 فرد في نهاية عام 2004.
    The yearly attrition rate is the result of anticipated retirements and unforeseeable events. UN ويُعزى معدل التناقص السنوي إلى حالات التقاعد المنتظرة وإلى أحداث غير متوقعة.
    Nonetheless, while this measure is welcomed, it has failed to stem an alarming attrition rate of approximately one staff member per day. UN لكن هذا التدبير، رغم كونه جديرا بالترحيب، قد أخفق في وقف معدل التناقص المفزع الذي يبلغ ما يقرب من موظف واحد يوميا.
    The Committee was informed that despite the use of such measures, the attrition rate of staff remains unchanged, and staff members, particularly the most experienced and long-serving staff members, continue to leave employment at the Tribunals for more stable and long-term employment elsewhere. UN وأبلغت اللجنة بأنه رغم العمل بهذه التدابير، فإن معدل تناقص الموظفين لم يتغير، إذ ظل الموظفون، ولاسيما الموظفون الأكثر حنكة والأقدم عهدا، يغادرون المحكمتين لمزاولة أعمال أكثر استقرارا وأطول أمدا.
    The end-of-service grant is another initiative that could help us to slow our attrition rate and ensure that we can complete our mandate as expeditiously as possible. UN وتشكل منحة نهاية الخدمة مبادرة أخرى قد تساعدنا في إبطاء معدل الاستنزاف لدينا وكفالة أن ننجز ولايتنا بأسرع ما يمكن.
    The yearly attrition rate is the result of anticipated retirements and unforeseeable events. UN ويُعزى معدل التناقص السنوي إلى حالات التقاعد المنتظرة وإلى أحداث غير متوقعة.
    Lower output owing to the high attrition rate among the newly recruited staff. UN انخفاض الناتج بسبب ارتفاع معدل التناقص بين الموظفين المعينين حديثا.
    The yearly attrition rate is the result of anticipated retirements and unforeseeable events. UN ويُعزى معدل التناقص السنوي إلى حالات التقاعد المتوقعة وأحداث غير متوقعة.
    Over the past few years, the attrition rate of the international professional workforce has been estimated at 33 per cent and its average age has declined. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، قُدر معدل التناقص الطبيعي للقوة العاملة من الفئة الفنية دوليا بنسبة 33 في المائة وانخفض معدل الأعمار فيها.
    Of that total, Ethiopia believes less than 3,000 may still be effective, suggesting an attrition rate of over 80 per cent. UN ومن بين ذلك المجموع، تعتقد إثيوبيا أن ما يقل عن 000 3 قد يكونون مازالوا في الخدمة، مما يشير إلى أن معدل التناقص يربو على 80 في المائة.
    Average annual overall attrition rate for the period 2002-2006 (in percentage) UN متوسط معدل التناقص السنوي العام في الفترة 2002-2006
    Average annual voluntary attrition rate for the period 2002-2006 (in percentage) UN متوسط معدل التناقص السنوي الطوعي في الفترة 2002-2006 المقر
    The termination indemnity payments are calculated based on attrition rate estimates which are informed by the organization's experience over the last few bienniums. UN وتُحسب مدفوعات تعويض نهاية الخدمة استنادا إلى تقديرات معدل التناقص التي تسترشد بخبرة المنظمة خلال فترات السنتين القليلة الماضية.
    43. While the Tribunal continues to suffer from losses of staff, its actual vacancy rate remains remarkably low, due to the diligent management of its attrition rate. UN 43 - وعلى الرغم من أن المحكمة ما فتئت تعاني من خسائر في الموظفين، فإن معدل الشغور الفعلي فيها لا يزال منخفضا بشكل ملحوظ، بفضل ما تبذله المحكمة من جهود دؤوبة لإدارة معدل تناقص الموظفين.
    44. Despite the management of the attrition rate in the past six months and the overall low vacancy rate, our vacancies have nevertheless doubled. UN 44 - وعلى الرغم مما اتخذ للتعامل مع معدل تناقص الموظفين في الأشهر الستة الماضية، والمعدل المنخفض للشواغر عموما، فقد تضاعف عدد الوظائف الشاغرة لدينا.
    57. While the Tribunal continues to suffer from losses of staff, its actual vacancy rate remains remarkably low due to the Tribunal's diligent management of its attrition rate. UN 57 - وعلى الرغم من أن المحكمة ما فتئت تعاني من خسارة موظفيها، فإن معدل الشغور الفعلي فيها لا يزال منخفضا بشكل ملحوظ، بفضل حنكتها في إدارة معدل تناقص الموظفين لديها.
    In recent years, however, the attrition rate for female doctors has decreased substantially, and is only slightly higher compared to the attrition rate for male doctors. UN غير أن السنوات الأخيرة شهدت تناقصا ملحوظا في معدل الاستنزاف بالنسبة إلى الطبيبات، وهو لا يزيد غير زيادة طفيفة على معدل الاستنزاف بالنسبة إلى الأطباء.
    Based on the current attrition rate trend as staff members continue to look for more stable jobs elsewhere, it is anticipated that the vacancy rate will be above 20 per cent by the end of 2011. UN وبالاستناد إلى الاتجاه الحالي في معدل تناقص عدد الموظفين وبالنظر إلى أن الموظفين ما برحوا يبحثون عن وظائف أكثر استقرارا في أماكن أخرى، فإنه من المتوقع أن يرتفع معدل الشواغر إلى أكثر من 20 في المائة بحلول نهاية عام 2011.
    He noted that the organization faced a high attrition rate for women, as approximately 90 per cent of separating staff on early retirement were women. UN وأشار إلى أن المنظمة تواجه زيادة في معدل تناقص عدد الموظفات، حيث بلغت نسبة من انتهت خدمتهن بالتقاعد المبكر نحو 90 في المائة من الموظفين الذين انتهت خدمتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more