"auctions" - Translation from English to Arabic

    • المزادات
        
    • مزادات
        
    • المناقصات
        
    • بالمزادات
        
    • مزاد
        
    • ومزادات
        
    • المزاد
        
    • بالمزاد
        
    • والمزادات
        
    • مناقصات
        
    • مزاداً
        
    • لمزادات
        
    • للمزادات
        
    • والمناقصات
        
    • للمناقصات
        
    After all these years, I still get goose bumps at these auctions. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات لا زلت أشعر بالسذاجة في هذه المزادات
    Accordingly, the court concluded that the auctions in relation to the 12 per cent of the shares were also void. UN وتبعاً لذلك، خلصت المحكمة كذلك إلى بطلان المزادات المتصلة ببيع هذه النسبة من الأسهم.
    It also affirmed that it had no claims, and fully confirmed the validity of the auctions, and the receipt of the full payment of the value of the shares. UN وأكدت كذلك أنه ليست لديها أية مطالبات، وأنها تؤكد تأكيداً تاماً سلامة المزادات واستلام كامل قيمة الأسهم.
    One such method would be to institute public auctions of securities. UN وتتمثل إحدى هذه الوسائل في إنشاء مزادات عامة للأوراق المالية.
    Online auctions operate rapidly, attract clients from across the globe and operate in an unregulated environment. UN وتعمل مزادات الإنترنت بوقع سريع وتجتذب زبائن من مختلف أنحاء العالم وتزاول نشاطها في وسط لا يخضع للضوابط.
    Those aspects of the bids which imply an assessment of non-quantifiable elements should not be the object of electronic auctions. UN ولا ينبغي أن تستخدم المناقصات الإلكترونية فيما يتعلق بجوانب من العطاءات تتطلب تقييم عناصر لا يمكن تقديرها كميا.
    auctions of allowances for implementation of national policies and measures. UN تداول حصص الانبعاثات عن طريق المزادات بغية تنفيذ السياسات والتدابير الوطنية.
    The Panel is not clear on the rationale for cancelling the other auctions but not this one. UN ولا يفهم الفريق المغزى وراء إلغاء المزادات الأخرى وعدم إلغاء هذا المزاد.
    Croatia reported that its Ministry of Culture was monitoring the sale of antiquities at auctions on the Internet. UN وذكرت كرواتيا أن وزارة الثقافة لديها ترصد بيع الآثار في المزادات المنظمة على الإنترنت.
    The Panel is in the process of collecting and reviewing documents related to the status of the exports of logs from Buchanan and to the status of the other auctions. UN ويقوم الفريق حاليا بجمع واستعراض الوثائق المتعلقة بحالة صادرات جذوع الأشجار من بيوكانن وبحالة المزادات الأخرى.
    We believe that such auctions run counter to the underlying spirit of the relevant international treaties and United Nations resolutions. UN ونرى أن هذه المزادات تتعارض مع الروح الأساسية للمعاهدات الدولية ذات الصلة وقرارات الأمم المتحدة.
    The audit report recommended that future auction contracts include a clause prohibiting the contractor from inviting related companies or companies with ties to the contractor’s employees to bid at the auctions. UN وأوصى تقرير المراجعة بأن تتضمن عقود المزادات المقبلة حكما يحظر على المتعهد دعوة الشركات التي له صلة بها أو التي لها روابط مع موظفيه إلى المشاركة في المزادات.
    These auctions quickly became the key determinant of domestic monetary conditions. UN وسرعان ما أصبحت هذه المزادات أهم عامل في تحديد اﻷوضاع النقدية للبلد.
    It opposes auctions of cultural relics illegally taken from China, including treasures from the Yuan Ming Yuan Summer Palace. UN وتعارض مزادات الآثار الثقافية المُهرَّبة من الصين بصورة غير قانونية، بما فيها الكنوز من قصر يوان منغ يوان الصيفي.
    Sometimes licensing procedures involve public auctions to interested qualified parties; UN وتنطوي اجراءات الترخيص أحيانا على مزادات علنية ﻷطراف مؤهلة مهتمة ؛
    Sometimes licensing procedures involve public auctions to interested qualified parties; UN وتنطوي اجراءات الترخيص أحيانا على مزادات علنية ﻷطراف مؤهلة مهتمة ؛
    It was noted that the important issue considered by the Working Group in the context of electronic reverse auctions was the extent to which non-price factors could feature in such auctions. UN ولوحظ أن المسألة الهامة التي نظر فيها الفريق العامل في سياق المناقصات الإلكترونية هي المدى الذي يمكن الذهاب إليه في إبراز قيمة العوامل غير السعرية في تلك المناقصات.
    He looked forward to the Commission's future work on the conditions and procedural rules for such auctions. UN وأضاف أنه يتطلع للعمل مع اللجنة في المستقبل بشأن الشروط والقواعد الإجرائية لمثل تلك المناقصات.
    31. There exists, therefore, what appears to be a robust law dealing with attempts to manipulate public auctions and also with attempts to manipulate price/participation. UN 31- وبالتالي، يوجد قانون قوي على ما يبدو لمواجهة محاولات التلاعب بالمزادات العلنية ومحاولات التلاعب بالأسعار/المشاركة.
    You've got inspections, auctions, transport... all of these are expenses which would cut deeply into your payout. Open Subtitles تفتيش, مزاد, نقل كل هذه هي المصاريف التي ستقطع من المرابح
    Value capture instruments include infrastructure taxes, land sales and auctions, the sale of development rights, impact fees and betterment levies. UN وتشمل أدوات حصاد القيمة ضرائب البنية التحتية، وبيع الأراضي ومزادات الأراضي، وبيع حقوق التنمية، ورسوم التأثير وجبايات التحسين.
    I saw an item on one of your online auctions. Open Subtitles لقد رأيت واحده من أدواتك التي وضعتها في المزاد
    It offers a myriad of possibilities: banquets, buffets, auctions, conferences and television broadcasts. UN وهو يوفر إمكانات متعددة: تنظيم ولائم ومأدبات طعام وبيع بالمزاد العلني وتنظيم مؤتمرات وتسجيلات تلفزية.
    During the period under review various projects on agronomy, livestock and auctions were also conducted. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض جرت أيضاً مشاريع مختلفة بشأن الاقتصاد الزراعي والماشية والمزادات.
    It was agreed that, while the Model Law provisions would remain unchanged in this respect, the Guide might discuss other auctions existing in practice and explain why the decision was made in UNCITRAL not to regulate them in the Model Law. UN واتُّفق على أن تظل أحكام القانون النموذجي في هذا الشأن على حالها دون تغيير، ولكن يمكن للدليل أن يُناقش ما يوجد في الممارسة العملية من مناقصات إلكترونية أخرى، وأن يوضح أسباب القرار الذي اتخذته الأونسيترال بعدم تنظيمها في القانون النموذجي.
    So I kept a close eye on upcoming auctions until I found one with Johan's name. Open Subtitles لذا بقيتُ مُطلعاً على المزادات القادمة حتى وجدتُ مزاداً عليه اسم (يوهان).
    I cannot have people thinking I go to silent auctions. Open Subtitles لا أستطيع أن أجعل الناس تفكر أنني أذهب لمزادات
    Some speakers noted that the Internet had become a main venue for auctions. UN ولاحظ بعض المتكلمين أن الإنترنت قد أصبحت قناة رئيسية للمزادات.
    Article 35 cross-refers to the provisions of article 32, which regulate the solicitation in open tendering, two-stage tendering and electronic reverse auctions used as a stand-alone procurement method. UN تحيل المادة 35 مرجعياً إلى أحكام المادة 32، التي تنظّم التماس العطاءات في المناقصة المفتوحة والمناقصة على مرحلتين والمناقصات الإلكترونية المستخدمة باعتبارها طريقة اشتراء قائمة بذاتها.
    It has been pointed out that treating such auctions as a version of traditional tendering would require the introduction of additional rules to address auctions' special features relating to tender confidentiality and two-phase evaluation, but that this could be more simple than treating electronic auctions as a separate tendering method requiring novel and specific provisions. UN وأشير إلى أن معاملة هذه المناقصات كصيغة من صيغ المناقصة التقليدية سيتطلب استحداث قواعد إضافية تتناول معالم خاصة للمناقصات العلنية تتعلق بسرية العروض والتقييم على مرحلتين، ولكن هذا قد يكون أبسط من معاملة المناقصات العلنية الإلكترونية كأسلوب مناقصة مستقل يستلزم أحكاما جديدة خاصة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more