"august assembly" - Translation from English to Arabic

    • الجمعية الموقرة
        
    • المجلس الموقر
        
    • المحفل المهيب
        
    • المؤتمر الموقر
        
    • الجمع الموقر
        
    • الحفل الموقر
        
    This august Assembly has a broad agenda and a comprehensive purpose, bigger and broader than the FMCT. UN فهذه الجمعية الموقرة لديها جدول أعمال عريض وهدف عام أكبر وأشمل من معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It is a tremendous honour and a great privilege for me to take the floor this afternoon in this august Assembly. UN يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم ظهيرة هذا اليوم أمام الجمعية الموقرة.
    I count on the support and the understanding of every member of this august Assembly. UN ولهذا أعتمد على دعم وتفهم كل عضو في هذه الجمعية الموقرة.
    It is not without a hint of emotion that I take the floor today before this august Assembly in order to bid you farewell at the end of my posting in Geneva. UN إنني آخذ الكلمة والمشاعر تخالجني اليوم أمام هذا المجلس الموقر لأودعكم في نهاية فترة عملي هنا في جنيف.
    Our country has joined this august Assembly at a time when the cold war is already behind us, and when confrontation seems to have given way to greater cooperation and greater understanding. UN لقد انضم بلدنا إلى هذا المحفل المهيب في وقت أصبحت فيه الحرب الباردة صرحا من الماضي وفي وقت يبدو فيه وكأن المواجهة تراجعت لتترك المجال لمزيد من التعاون والتفاهم.
    Today is a special occasion for South Africa, as we resume our seat in this august Assembly after an absence of 20 years. UN يمثل هذا اليوم مناسبة خاصة لجنوب افريقيا، إذ نستعيد مقعدنا في هذه الجمعية الموقرة بعد غياب دام ٢٠ سنة.
    The people of Andorra also share in the joy of all members of this august Assembly in welcoming South Africa as an active participant in the work of the Organization. UN وشعب أندورا يشاطر أيضا جميع أعضاء هذه الجمعية الموقرة سرورهم وهم يرحبون بجنوب افريقيا كمشارك نشط في أعمال المنظمة.
    Yesterday, the President of Pakistan chose this august Assembly to make a public admission for the first time that Pakistan is sponsoring terrorism in Jammu and Kashmir. UN بالأمس، وقع اختيار رئيس باكستان على هذه الجمعية الموقرة لكي يعترف صراحة ولأول مرة بأن باكستان ترعى الإرهاب في جامو وكشمير.
    I am pleased to inform you that as a result of consultations, Mongolia, together with 76 sponsors, has submitted a draft resolution, which I hope will command the widest possible support of this august Assembly. UN ويسرني أن أبلغكم بأنه نتيجة للمشاورات التي أُجريت بين البلدان المعنية، قدمت منغوليا، بالإضافة إلى 76 مقدما، مشروع قرار آمل أن يحصل على أكبر دعم ممكن من هذه الجمعية الموقرة.
    You will be presiding over this august Assembly of the nations of the world at a time when its deliberations and decisions will be of the greatest consequence to the continuous striving of humanity at last to achieve global peace and prosperity. UN إنكم تترأسون هذه الجمعية الموقرة ﻷمم العالم فــي وقت ستكون فيــه مداولاتهــا وقراراتها ذات نتيجة بالغة اﻷهمية لسعــي البشريــة المستمــر لتحقيــق السلم والرفاه العالميين في آخر المطاف.
    It will be most unfortunate for this august Assembly to convene in five years' time at the end of the implementation period, only to acknowledge again that implementation of the Agenda has been behind schedule. UN وسيكون من سوء حظ هذه الجمعية الموقرة ألا تجتمع بعد خمس سنوات في نهاية فترة التنفيذ إلا ﻷن تعترف مرة أخرى بأن تنفيذ البرنامج ما زال متأخرا عن موعده.
    I am sure that under his wise leadership and experience this august Assembly will be guided throughout his term to a successful and fruitful outcome. UN وأنا على يقين بأن هذه الجمعية الموقرة ستستلهم قيادته الحكيمة وستستنير بتجربته خلال فترة ولايته لتحقيق نتيجة ناجحة ومثمرة.
    During the last session, I updated this august Assembly on the progress made in our bilateral negotiations with the Government of South Africa on the issue of the transfer and reintegration of Walvis Bay and the Offshore Islands into Namibia. UN وخلال الدورة الماضية، قمت بإحاطة هذه الجمعية الموقرة علما بكل ما استجد فيما يتعلق بالتقدم الذي أحرز في مفاوضاتنا الثنائية مع حكومة جنوب افريقيا بالنسبة لمسألة نقل سيادة خليج والفيس والجزر المواجهة له الى ناميبيا وإدماجها فيها.
    Should the Council be further hindered from adopting the required resolution, my country will have no choice but to resort to this august Assembly so it could take the necessary measures to vindicate us vis-à-vis one State that refuses to lift the sanctions, a State that was behind the imposition of these sanctions in the first place. UN وإذا ما استمرت عرقلة مجلس الأمن من اتخاذ القرار المطلوب، فإنه لم يعد من خيار أمام بلادي سوى اللجوء إلى هذه الجمعية الموقرة لكي تتخذ الخطوات الضرورية لإنصافنا ضد دولة واحدة ترفض أن ترفع العقوبات التي كانت هي السبب في فرضها علينا بتهم باطلة لم يقم دليل عليها.
    It is regrettable that some member countries of the European Union should have endorsed the subversive provocative activities perpetrated by the United States Interests Section in Cuba, in pursuit of the hostile policies that this august Assembly has just now all but unanimously repudiated. UN ومن المؤسف أن تكون بعض بلدان الاتحاد الأوروبي قد أيدت الأنشطة الاستفزازية الهدامة التي يقوم بها قسم المصالح للولايات المتحدة في كوبا تنفيذا لتلك السياسات العدائية التي رفضتها هذه الجمعية الموقرة قبل قليل على نحو يكاد يكون إجماعيا.
    It reminds me of the discussions during the last session when this august Assembly began the process of establishing a framework of cooperation by unanimously endorsing resolution 50/15 on 15 November 1995. UN وهذا يذكرني بالمناقشات التي جرت أثناء الدورة الماضية عندما بدأت هذه الجمعية الموقرة عمليــة استحداث إطار للتعاون من خلال التأييــد باﻹجمــاع للقرار ٥٠/١٥ المؤرخ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    The Malawi delegation joins all other delegations in this august Assembly to applaud - nay, to rejoice, celebrate and see with our own eyes - the delegation of South Africa resuming its seat in this body, which fought so hard for South Africa's redemption from evil. UN ووفد ملاوي يشارك سائر الوفود في هذه الجمعية الموقرة في تحية وفد جنوب افريقيا بل الترحيب والاحتفاء به ورؤيته وهو يستأنف احتلال مقعده في هذه الهيئة التي كافحت كفاحا مريرا من أجل إنقاذ جنوب افريقيا من الشر.
    In the coming years I will have, among other tasks, that of representing my country in this august Assembly. UN وسوف أضطلع خلال السنوات القادمة، في جملة مهام أخرى، بمهمة تمثيل بلدي في هذا المجلس الموقر.
    On 1 February 1994, as I took my first steps in this Conference on Disarmament, I made the following statement before this august assembly: UN في ١ شباط/فبراير ٤٩٩١، عندما كنت أخطو خطواتي اﻷولى في مؤتمر نزع السلاح هذا، ألقيت البيان التالي أمام هذا المحفل المهيب:
    Since I am taking the floor for the first time before this august Assembly, I should like to raise a few general points. UN وبما أنني أتحدث للمرة الأولى أمام هذا المؤتمر الموقر اسمحي لي أن أتناول بصورة عامة النقاط التالية:
    This is the first time I have the honour to speak before this august Assembly, and, what is more, as one of the first speakers for this year. UN هذه هي المرة الأولى التي أتشرف فيها بالحديث أمام هذا الجمع الموقر ويشرفني أكثر أن أكون أول المتكلمين في هذه السنة.
    Sitting in this prestigious seat, I cannot help but recall the time, exactly three years ago, when from this same rostrum my Minister of Foreign Affairs addressed this august Assembly and outlined to it the main trends in my country's policy on arms control and disarmament. UN ولا يسعني، وأنا أشغل هذا المنصب العظيم، إلا أن أتذكر اللحظات التي مضت عليها ثلاثة أعوام بالضبط والتي وجه فيها وزير الشؤون الخارجية لبلدي، من هذا المنبر بالذات، كلمته لهذا الحفل الموقر وأطلعه على الاتجاهات الرئيسية للسياسة التي يتبعها بلدي فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more