"auspices of the secretary-general of" - Translation from English to Arabic

    • رعاية اﻷمين العام
        
    • برعاية اﻷمين العام
        
    • وبرعاية الأمين العام
        
    • إشراف اﻷمين العام
        
    Such a conference, held under the auspices of the Secretary-General of the United Nations, should, in their view, take place within the framework of the agreement of 3 September 1992. UN ورأت أن هذا المؤتمر، الذي يعقد تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ينبغي أن يكون في إطار اتفاق ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    The accord provides that the parties will continue negotiations under the auspices of the Secretary-General of the United Nations with respect to the outstanding difference between them referred to in relevant Security Council resolutions. UN وينص الاتفاق على أن يواصل الطرفان، تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، مفاوضاتهما بشأن الخلاف المتبقي بينهما المشار إليه في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The heads of Government noted the status of Guyana/Venezuela relations and expressed their support for the McIntyre process, under the auspices of the Secretary-General of the United Nations, as the mechanism for peacefully resolving the border controversy. UN لاحظ رؤساء الحكومات حالة العلاقات بين غيانا وفنزويلا وأعربوا عن تأييدهم لعملية ماكنتاير، تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بوصفها آلية الحل السلمي للخلاف بشأن الحدود.
    We do hope that the ongoing negotiations between Portugal and Indonesia under the auspices of the Secretary-General of the United Nations, and other initiatives, will finally lead to a successful outcome of this issue in accordance with the principles and purposes of the Charter. UN ونأمل أن المفاوضات الجارية بين البرتغال وإندونيسيا برعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمبادرات اﻷخرى ستؤدي في نهاية المطاف إلى خاتمة ناجحة لهذه القضية وفقا لمبادئ وأهداف الميثاق.
    :: Conducting, without delay, under the auspices of the Secretary-General of the United Nations, a full, impartial, credible, transparent and independent international investigation, in accordance with the international standards, of the Israeli military attack against the maritime humanitarian convoy sailing to Gaza, which took place in international waters on 31 May 2010. UN :: القيام دون تأخير وبرعاية الأمين العام للأمم المتحدة، بإجراء تحقيق دولي كامل ومحايد يتسم بالمصداقية والشفافية والاستقلال، وفقا للمعايير الدولية، بشأن الهجوم العسكري الإسرائيلي الذي شُن ضد القافلة الإنسانية البحرية التي كانت تُبحر باتجاه غزة في المياه الدولية في 31 أيار/مايو 2010.
    The European Union welcomes the positive results of the recent ministerial meeting held under the auspices of the Secretary-General of the United Nations, at which the Minister for Foreign Affairs of Indonesia, Mr. Ali Alatas, officially announced Indonesia's new policy towards East Timor. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالنتائج اﻹيجابية للاجتماع الوزاري المعقود حديثا تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والذي أعلن فيه السيد على ألاتاس وزير الخارجية، رسميا، السياسة الجديدة ﻹندونيسيا إزاء تيمور الشرقية.
    The Conference expressed its readiness to hold another meeting to review the latest developments in Afghanistan, assess the progress made in the implementation of this Declaration and consider ways and means of implementing, on the regional level, the decisions of the international conference to be held under the auspices of the Secretary-General of the United Nations. UN وأعرب المؤتمر عن استعداده لعقد اجتماع آخر لاستعراض آخر التطورات في أفغانستان، وتقييم ما أحرز من تقدم في مجال تنفيذ هذا اﻹعلان، والنظر في طرق ووسائل تنفيذ قرارات المؤتمر الدولي الذي سيعقد تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي.
    Under the auspices of the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and the Bureau of the Special Decolonization Committee of the United Nations, today sees the start of the United Nations Pacific Regional Seminar on decolonization. UN تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالى، ومكتب اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار التابعة لﻷمم المتحدة، تبدأ اليوم أعمال حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعنية بإنهاء الاستعمار.
    1. The Parties agree to continue negotiations under the auspices of the Secretary-General of the United Nations pursuant to Security Council resolution 845 (1993) with a view to reaching agreement on the difference described in that resolution and in Security Council resolution 817 (1993). UN ١ - يتفق الطرفان على مواصلة المفاوضات تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، عملا بقرار مجلس اﻷمن ٨٤٥ )١٩٩٣(، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن الخلاف المبين في القرار المذكور وفي قرار مجلس اﻷمن ٨١٧ )١٩٩٣(.
    (2) Supports in particular the current talks under the auspices of the Secretary-General of the United Nations with the aim of achieving the solution referred to in point 1 of article 1, effective progress towards which continues to be hampered by serious obstacles; UN )٢( يؤيد، على وجه الخصوص، المحادثات الجارية تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بهدف التوصل إلى الحل المشار إليه في الفقرة ١ من المادة ١، الذي لا تزال تعترض سبيل التقدم إليه عقبات خطيرة؛
    The delegations of the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, having met at Mexico City from 6 to 9 January 1994 under the auspices of the Secretary-General of the United Nations and as guests of the Government of Mexico, have reached the following agreement on the framework for the resumption of the negotiating process aimed at achieving a firm and lasting peace: UN إن وفدي حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، وقد اجتمعا في مدينة مكسيكو في الفترة من ٦ الى ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وفي ضيافة حكومة المكسيك، قد توصلا الى الاتفاق التالي بشأن إطار استئناف عملية التفاوض للتوصل الى اتفاق من أجـل سلـم وطيد دائم:
    I therefore felt the necessity to make it absolutely clear that we have not and will not waver from our intention to continue with even more energy the effort to find a solution to the Cyprus problem by peaceful means, through negotiations under the auspices of the Secretary-General of the United Nations, based on the high-level agreements and the relevant United Nations resolutions for a bi-zonal bi-communal federation. UN ولذلك، فقد رأيت من الضروري أن أوضح تماما أننا لم نحد ولن نحيد عن عزمنا على أن نواصل وبمزيد من النشاط محاولة إيجاد حل للمشكلة القبرصية بالطرق السلمية، من خلال مفاوضات تجري تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، استنادا إلى الاتفاقات الرفيعة المستوى وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بإقامة اتحاد فيدرالي ذي منطقتين وطائفتين.
    53. The African, Caribbean and Pacific States (ACP)/EU Joint Assembly, on 26 September 1996, adopted a resolution expressing concern over the situation in East Timor and reaffirming its support for the efforts undertaken under the auspices of the Secretary-General of the United Nations to resolve the situation in East Timor.58 UN ٥٣ - واعتمدت الجمعية المشتركة لــدول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد اﻷوروبي، في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قرارا أعربت فيه عن القلق إزاء الحالة في تيمور الشرقية وأكدت فيه من جديد دعمها للجهود المبذولة تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ﻹيجاد حل لهذه الحالة في تيمور الشرقية)٥٨(.
    " The Commission welcomes the result of the seventh round of the tripartite dialogue between the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal under the auspices of the Secretary-General of the United Nations on the question of East Timor held in London on 16 January 1996 and encourages the Secretary-General to continue his good offices for achieving a just, comprehensive and internationally acceptable solution to the question of East Timor. UN " وترحب اللجنة بنتائج الجولة السابعة من الحوار الثلاثي بين وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن مسألة تيمور الشرقية، التي عقدت في لندن في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وتشجع اﻷمين العام على مواصلة مساعيه الحميدة من أجل تحقيق حل عادل وشامل ومقبول دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    The European Parliament supported the continuation of the ongoing negotiations between Indonesia and Portugal under the auspices of the Secretary-General of the United Nations and endorsed the conclusions and recommendations contained in the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وأيد البرلمان اﻷوروبي مواصلة المفاوضات الجارية بين إندونيسيا والبرتغال برعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وأيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    The Nordic countries further expressed the view that the work on State immunity and on a permanent international criminal court should be concluded and that the process under the auspices of the Secretary-General of the United Nations regarding the resolution to the problems regarding Part XI of the Law of the Sea Convention should be brought to an end. UN بلدان الشمال اﻷوروبي كذلك عن رأيها بأنه يتعين الانتهاء من اﻷعمال الخاصة بحصانة الدول وبإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة، وبأنه ينبغي الانتهاء من العملية المضطلع بها برعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، والمتعلقة بحل المشاكل الخاصة بالجزء الحادي عشر من اتفاقية قانون البحار.
    :: Conducting, without delay, under the auspices of the Secretary-General of the United Nations, a full, impartial, credible, transparent and independent international investigation, in accordance with the international standards, of the Israeli military attack against the maritime humanitarian convoy sailing to Gaza, which took place in international waters on 31 May 2010. UN :: القيام دون تأخير وبرعاية الأمين العام للأمم المتحدة، بإجراء تحقيق دولي كامل ومحايد يتسم بالمصداقية والشفافية والاستقلال، وفقا للمعايير الدولية، بشأن الهجوم العسكري الإسرائيلي الذي شُن ضد القافلة الإنسانية البحرية التي كانت تُبحر باتجاه غزة في المياه الدولية في 31 أيار/مايو 2010.
    18. Notwithstanding some progress made in establishing a national Human Rights Commission, Indonesia has, unfortunately, not complied with most of the commitments undertaken before the Commission on Human Rights since 1992 and during the rounds of talks over the question of East Timor held under the auspices of the Secretary-General of the United Nations. UN ١٨ - وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان، فإن من المؤسف أن إندونيسيا لم تمتثل بعد لمعظم الالتزامات المتعهد بها أمام لجنة حقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٩٢ وخلال جولات المحادثات التي عقدت بشأن مسألة تيمور الشرقية تحت إشراف اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more