"austria had" - Translation from English to Arabic

    • النمسا قد
        
    • النمسا كان قد
        
    • وقالت إن النمسا
        
    • وأضاف أن النمسا
        
    • النمسا قامت
        
    • النمسا أنها
        
    • النمسا تمتلك
        
    • قال إن النمسا
        
    She also noted that Austria had introduced several initiatives to make women aware of the opportunities and risks related to new technology. UN وأشارت أيضا إلى أن النمسا قد اتخذت مبادرات شتى لتوعية المرأة بالفرص والمخاطر المتعلقة بالتكنولوجيا الجديدة.
    She noted that the second statement by the representative of Austria had modified the first one. Delegations should therefore focus on the second statement. UN ولاحظت أنّ البيان الثاني لممثل النمسا قد عدّل البيان الأول وأنّ على الوفود بالتالي التركيز على هذا البيان الثاني.
    26. The CHAIRMAN said that Austria had joined the sponsors of draft resolution A/C.6/49/L.12. UN ٦٢ - الرئيس: قال إن النمسا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.6/49/L.12.
    The representative of Austria had further suggested that the General Assembly might choose to intervene in the organization of work of the Commission in a bolder fashion than before. UN ٨٣ - وذكر المتحدث أن ممثل النمسا كان قد أشار فضلا عن ذلك الى أن الجمعية العامة قد تختار أن تتدخل في تنظيم عمل لجنة القانون الدولي بطريقة تتسم بجرأة أكبر من ذي قبل.
    40. Austria had worked with IAEA to improve the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material (CPPNM), whose scope should be widened to include binding requirements for the domestic use, storage and transport of such material. UN 40 - وقالت إن النمسا عملت مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تحسين الاتفاقية المعنية بالحماية المادية للمواد النووية، وقد تم توسيع نطاقها لكي تشمل شروطا ملزمة للاستخدام المحلي، والتخزين، ونقل هذه المواد.
    Austria had been among the first countries to declare a moratorium on the production and export of anti-personnel mines and its armed forces would destroy the country's remaining stocks of such mines by summer 1995. UN وأضاف أن النمسا كانت من بين البلدان اﻷولى التي أعلنت وقفاً اختيارياً لانتاج وتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد وأن قواتها المسلحة ستُدمﱢر مخزونات البلد المتبقية من هذه اﻷلغام بحلول صيف عام ٥٩٩١.
    Accordingly, Austria had convened and facilitated a number of informal consultations, including meetings of the members of that Committee and the chairs of the regional groups, as well as individual meetings with the chairpersons of the regional groups and members of the Committee who had expressed an interest in sharing their views. UN وأردف أن النمسا قامت بموجب هذا التكليف بالدعوة إلى عقد مجموعة من المشاورات وتنظيم هذه المشاورات، بما في ذلك لقاء يضم أعضاء لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية ورؤساء المجموعات الإقليمية، فضلا عن عقد اجتماعات مفردة مع رؤساء المجموعات الإقليمية وأعضاء اللجنة الذين يعربون عن رغبتهم في اقتسام آرائهم.
    As regards supplementarity relating to the market-based mechanisms under Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol, the branch noted that Austria had made extensive use of units from those mechanisms. UN وفيما يتعلق بالعنصر التكميلي المتعلق بالآليات القائمة على السوق بمقتضى المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو، لاحظ الفرع أن النمسا قد استخدمت كثيراً وحدات من هذه الآليات.
    37. Malaysia recognized that Austria had in place a strong legal framework with regional and international norms and standards. UN 37- وأقرّت ماليزيا بأن النمسا قد وضعت إطاراً قانونياً متيناً يراعي القواعد والمعايير الإقليمية والدولية.
    It noted that one of Austria's State priorities was the fight against xenophobia, racism and stereotyping and that Austria had developed a national action plan against human trafficking. UN ولاحظت أن إحدى أولويات الدولة النمساوية تتمثل في مكافحة العنصرية وكره الأجانب والتنميط، وأن النمسا قد وضعت خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The Government of Austria had proposed to host the seminar in Vienna in early December. UN وأضاف أن حكومة النمسا قد اقترحت استضافة الحلقة الدراسية في فيينا في أوائل كانون الأول/ديسمبر.
    89. Austria had once suggested moving the reference to sovereignty to the preamble. UN 89 - كانت النمسا قد اقترحت نقل الإشارة إلى السيادة إلى الديباجة.
    Claude Katz, Secretary-General of FIDH, concluded that Austria had already crossed the line in terms of unacceptable treatment of foreigners and xenophobia. UN وقد خلص كلود كاتس، أمين عام الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان إلى أن النمسا قد تجاوزت حدودها من حيث معاملة الأجانب غير المقبولة وكراهية الأجانب.
    The representative of Austria had rightly pointed out that the objective of liability regimes was not the allocation of loss but the allocation of the duty to compensate for damages arising from acts not prohibited by international law. UN وأفاد أن ممثل النمسا قد أشار بشكل صائب إلى أن الغرض من نظم المسؤولية ليس هو توزيع الخسارة وإنما توزيع الواجبات للتعويض عن الأضرار الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    The number of working women had definitely risen in Austria: 64 per cent of them had been employed in the fourth quarter of 2006, which meant that Austria had already reached the 2010 European Union target. UN أما عدد النساء العاملات فقد ارتفع بالتأكيد في النمسا: 64 في المائة منهم ألحقن بالعمل في الربع الأخير من عام 2006، مما يعني أن النمسا قد وصلت بالفعل إلى الرقم المستهدف من قبل الاتحاد الأوروبي لعام 2010.
    The representative of Austria had also called attention to procedures of the Commission which merited review and had suggested that an open-ended sessional ad hoc working group should be established at the Commission's fifty-first session, which would be given a broad mandate to review the codification process in the United Nations system which would, as he understood it, include a review of both conceptual and procedural issues. UN ٨٢ - واستطرد الى القول إن ممثل النمسا كان قد وجه الانتباه أيضا الى إجراءات لجنة القانون الدولي التي ينبغي إعادة النظر فيها واقترح إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية ينعقد أثناء الدورات في الدورة الخمسين لهذه اللجنة، يعطي ولاية واسعة النطاق لاستعراض عملية التدوين في منظومة اﻷمم المتحدة تشمل، وفقا لما يفهمه، استعراض المسائل المفاهيمية واﻹجرائية معا.
    40. Austria had worked with IAEA to improve the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material (CPPNM), whose scope should be widened to include binding requirements for the domestic use, storage and transport of such material. UN 40 - وقالت إن النمسا عملت مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تحسين الاتفاقية المعنية بالحماية المادية للمواد النووية، وقد تم توسيع نطاقها لكي تشمل شروطا ملزمة للاستخدام المحلي، والتخزين، ونقل هذه المواد.
    45. Austria had ratified the Convention on certain Conventional Weapons and Protocols, I, II, III and IV annexed thereto. UN 45- وأضاف أن النمسا صادقت على اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر وبروتوكولها الأول والثاني والثالث والرابع.
    With regard to that reservation, Austria had stated that it could not make a final assessment as to its admissibility without further clarification from Iran. UN وفيما يتعلق بذلك التحفظ، ذكرت النمسا أنها لا يمكنها إجراء تقييم نهائي لمدى مقبوليته دون مزيد من التوضيح من جانب إيران.
    Austria had a long-standing record of active engagement not only to ensure the protection of human rights at the national level, but also to advance the international system for the promotion and protection of human rights at the United Nations and in regional organizations such as the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the European Union. UN وأشار إلى أن النمسا تمتلك في هذا الشأن سجلاً طويلاً من المشاركة النشطة التي لم تسع فقط من خلالها إلى حماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني، بل سعت أيضاً إلى النهوض بالنظام الدولي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية مثل مجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more