"author and her son" - Translation from English to Arabic

    • البلاغ وابنها
        
    • لها ولابنها
        
    The author and her son Menouar Madoui UN الشخص المدعى أنه ضحية: صاحبة البلاغ وابنها منوّر ماضوي
    The author and her son Menouar Madoui UN الشخص المدعى أنه ضحية: صاحبة البلاغ وابنها منوّر ماضوي
    2.7 The author and her son arrived in Sweden on 23 December 1997 and applied for asylum on 29 December 1997. UN 2-7 ووصلت صاحبة البلاغ وابنها إلى السويد في 23 كانون الأول/ديسمبر 1997 وطلبت اللجوء في 29 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    The author and her son UN الشخصان المدعى أنهما ضحيتان: صاحبة البلاغ وابنها
    Alleged victims: The author and her son UN الضحايا حسب الادعاء: صاحبة البلاغ وابنها
    The Public Prosecution Service did not take steps to interview eyewitnesses, including those identified by the author and her son in their testimonial statements. UN كما لم تتخذ النيابة العامة إجراءات لمقابلة شهود عيان، بمن فيهم هؤلاء الذين ذكرتهم صاحبة البلاغ وابنها في شهادتيهما.
    The Public Prosecution Service did not take steps to interview eyewitnesses, including those identified by the author and her son in their testimonial statements. UN كما لم تتخذ النيابة العامة إجراءات لمقابلة شهود عيان، بمن فيهم هؤلاء الذين ذكرتهم صاحبة البلاغ وابنها في شهادتيهما.
    Alleged victim: The author and her son UN الشخصان المدعان أنهما ضحيتان: صاحبة البلاغ وابنها
    The author and her son are aboriginal Australians. UN وصاحبة البلاغ وابنها من سكان أستراليا الأصليين.
    A reading of these provisions leads to the conclusion that any complaint regarding the violations suffered by the author and her son would be not only declared inadmissible but also treated as a criminal offence. UN وتؤدي قراءة هذه الأحكام موضوعياً إلى نتيجة مؤداها أن أي شكوى تتعلق بالانتهاكات التي وقع ضحيتها كل من صاحبة البلاغ وابنها لن تكون مرفوضة فحسب، بل وسيُعاقب مقدموها جنائياً أيضاً.
    A reading of these provisions leads to the conclusion that any complaint regarding the violations suffered by the author and her son would be not only declared inadmissible but also treated as a criminal offence. UN وتؤدي قراءة هذه الأحكام موضوعياً إلى نتيجة مؤداها أن أي شكوى تتعلق بالانتهاكات التي وقع ضحيتها كل من صاحبة البلاغ وابنها لن تكون مرفوضة فحسب، بل وسيُعاقب مقدموها جنائياً أيضاً.
    The author and her son are not represented by counsel. UN ولا يمثل صاحبة البلاغ وابنها محامٍ.
    The records of the State party indicate that the author and her son both left Canada using their own air tickets after confirming their departure with the Canadian authorities. UN وتدل ملفات القضية في الدولة الطرف على أن صاحبة البلاغ وابنها غادرا كندا بعد تأكيد رحيلهما للسلطات الكندية وهما يحملان بطاقتي سفرهما بالطائرة.
    Accordingly, the Committee determined that the facts before it revealed a violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant in respect of the author's son, and of article 2, paragraph 3, of the Covenant, read in conjunction with article 6, paragraph 1, in respect of the author and her son. UN وتبعاً لذلك، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 6 من العهد فيما يتعلق بابن صاحبة البلاغ، وللفقرة 3 من المادة 2 من العهد، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6 من العهد فيما يتعلق بصاحبة البلاغ وابنها.
    The author and her son arrived in Sweden on 23 December 1997 and applied for asylum on 29 December 1997. UN وقد وصلت صاحبة البلاغ وابنها إلى السويد في 23 كانون الأول/ديسمبر 1997 وطلبت اللجوء في 29 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Alleged victim: The author and her son Anton Bondarenko (deceased) UN الشخص المدعى بأنه ضحية: صاحبة البلاغ وابنها أنطون بوندارينكو (متوفى)
    Alleged victim: The author and her son Igor Lyashkevich (deceased) UN الشخص المدعي بأنه ضحية: صاحبة البلاغ وابنها إيغور لياشكِفيتش (متوفى)
    The author argues that her son has no other immediate relatives in New Zealand, and that to separate a child from both his biological parents would amount to a clear breach of articles 17 and 23 of the Covenant for the author and her son, and of article 24 for her son alone. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها لا يملك أقارب من الدرجة الأولى في نيوزيلندا، وأن فصل ابنها عن كلا والديه الطبيعيين يرقى إلى انتهاك صارخ لأحكام المادتين 17 و23 من العهد بالنسبة لصاحبة البلاغ وابنها وللمادة 24 بالنسبة لابنها وحده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more