"author and his family" - Translation from English to Arabic

    • البلاغ وأسرته
        
    • البلاغ وأفراد أسرته
        
    • البلاغ ولأفراد أسرته
        
    • البلاغ وعائلته
        
    In doing so, the State party shall ensure that the author and his family are protected from acts of reprisals or intimidation. UN ويتعيّن على الدولة، لدى قيامها بذلك، أن تكفل حماية صاحب البلاغ وأسرته من التعرض لأعمال انتقامية أو للتخويف.
    However, the author and his family only returned as far as Medina, since they heard that the situation in Mogadishu had in fact not changed. UN غير أن مقدم البلاغ وأسرته اكتفوا بالعودة إلى مدينة، حيث تناهى إلى مسمعهم أن الحالة في مقديشو لم تتغير في الواقع.
    The indigenous villagers also had pale skin, therefore the militia never questioned the author and his family about their background. UN وللقرويين اﻷصليين لـون بشرة فاتـح أيضـا، لذلك فــإن الميليشيا لم تسأل مقدم البلاغ وأسرته البتة عن أصلهم.
    In 1946, the author and his family were expelled from Czechoslovakia. UN وفي عام 1946، طُرد صاحب البلاغ وأفراد أسرته من تشيكوسلوفاكيا.
    The author and his family have received several threatening phone calls from unknown persons since he reported the incident, and he has been pressured to settle the case. UN وتلقى صاحب البلاغ وأفراد أسرته عدة مكالمات تهديدية من أشخاص مجهولين منذ أن أبلغ عن الحادث وخضع لضغوط لغلق الملف.
    The torture has had a long-lasting effect on the author and his family; UN وقد أثر التعذيب على مقدم البلاغ وأسرته تأثيراً مستديماً؛
    On learning of this, the author and his family left for Istanbul, where they stayed at the home of one of his brothers. UN وبعد أن علم صاحب البلاغ وأسرته بذلك غادروا إلى اسطنبول حيث مكثوا عند شقيقه.
    In 1946, the author and his family were expelled from Czechoslovakia. UN وفي عام 1946، ُطرد صاحب البلاغ وأسرته من تشيكوسلوفاكيا.
    On 5 February 2000, the author and his family fled to Waziribad. UN وفي 5 شباط/فبراير 2000، فر صاحب البلاغ وأسرته إلى وزير آباد.
    This only served to further highlight the public humiliation of the author and his family in a public place. UN ولم يكن هذا إلا ليزيد حدة إحساس صاحب البلاغ وأسرته بالإهانة أمام الناس في مكان عام.
    In doing so, the State party shall ensure that the author and his family are protected from acts of reprisals or intimidation. UN وتحرص الدولة الطرف في القيام بذلك على حماية صاحب البلاغ وأسرته من أعمال الانتقال أو الترهيب.
    In doing so, the State party shall ensure that the author and his family are protected from acts of reprisals or intimidation. UN وفي هذا الشأن، تحرص الدولة الطرف على حماية صاحب البلاغ وأسرته من أعمال الانتقام أو الترهيب.
    In doing so, the State party should ensure that the author and his family were protected from acts of reprisals or intimidation. UN وينبغي للدولة، لدى قيامها بذلك، أن تكفل حماية صاحب البلاغ وأسرته من التعرض لأعمال انتقامية أو للتخويف.
    In doing so, the State party shall ensure that the author and his family are protected from acts of reprisals or intimidation. UN ويتعيّن على الدولة، لدى قيامها بذلك، أن تكفل حماية صاحب البلاغ وأسرته من التعرض لأعمال انتقامية أو للتخويف.
    The State party therefore denies that the author and his family members were arrested and assaulted, and that their belongings were seized. UN ولذلك، تنفي الدولة الطرف القبض على صاحب البلاغ وأسرته أو الاعتداء عليهم أو مصادرة ممتلكاتهم.
    The Officer determined that the author and his family still had access to their apartment and could stay there until their date of their deportation. UN وأفاد السيد سوليفان أن صاحب البلاغ وأسرته كانوا لا يزالون محتفظين بسكنهم وكان بإمكانهم البقاء فيه إلى حين ترحيلهم.
    In doing so, the State party should ensure that the author and his family are protected from acts of reprisals or intimidation. UN ويتعيّن على الدولة، لدى قيامها بذلك، أن تكفل حماية صاحب البلاغ وأسرته من التعرض لأعمال انتقامية أو للتخويف.
    In doing so, the State party shall ensure that the author and his family are protected from acts of reprisals or intimidation. UN وعلى الدولة الطرف في هذا السياق ضمان حماية صاحب البلاغ وأسرته من أعمال الانتقام أو التخويف.
    The author and his family have received several threatening phone calls from unknown persons since he reported the incident, and he has been pressured to settle the case. UN وتلقى صاحب البلاغ وأفراد أسرته عدة مكالمات تهديدية من أشخاص مجهولين منذ أن أبلغ عن الحادث وخضع لضغوط لغلق الملف.
    The author and his family were placed in holding cells, which were already overcrowded. UN ووضع صاحب البلاغ وأفراد أسرته في زنازين حجز كانت مفرطة الاكتظاظ أصلاً.
    Nevertheless, D.T., in his separate testimony, denied any contact with the author and his family. UN ت. أنكر في شهادته المنفصلة أي اتصال بصاحب البلاغ وأفراد أسرته.
    141. In case No. 1432/2005 (Gunaratna v. Sri Lanka), the Committee requested the State party to afford the author and his family protection against intimidation and threats. UN 141- وفي القضية رقم 1432/2005 (غوناراتنا ضد سري لانكا)، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر لصاحب البلاغ ولأفراد أسرته الحماية من التعرض للترهيب والتهديد.
    As a result, the author and his family had to leave the house in which they had resided for the past forty years. UN ونتيجة لذلك اضطر مقدم البلاغ وعائلته إلى مغادرة منزلهم الذي كانوا قد أقاموا به طوال اﻷربعين عاما الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more