"author applied to" - Translation from English to Arabic

    • البلاغ طلباً إلى
        
    • البلاغ تقدم بطلبات إلى
        
    • صاحب البلاغ إلى
        
    • البلاغ بطلب إلى
        
    • البلاغ بطلبات إلى
        
    • البلاغ طلبا إلى
        
    2.8 The author applied to the Constitutional Court to review the previous ruling, but his case was not selected for review. UN 2-8 وقدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الدستورية لمراجعة الحكم السابق لكن طلب المراجعة لم يُقبل.
    4.2 On 27 October 1995, the author applied to the Pilsen District Court seeking the surrender of property. UN 4-2 وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1995، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى محكمة بلسن الجزئية يطلب فيه استعادة ممتلكاته.
    2.8 The author applied to the Constitutional Court to review the previous ruling, but his case was not selected for review. UN 2-8 وقدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الدستورية لمراجعة الحكم السابق لكن طلب المراجعة لم يُقبل.
    The State party contends that the author applied to the inappropriate organs for the protection of his rights, thereby missing the opportunity to apply for effective protection, guaranteed by the Constitution. UN وتجادل الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ تقدم بطلبات إلى الأجهزة غير المناسبة لحماية حقوقه، فاقداً بذلك الفرصة لطلب الحماية الفعالة التي يكفلها الدستور.
    On 5 August 1999, the author applied to the High Court for special leave to appeal against the Full Court decision. UN وفي 5 آب/أغسطس 1999، قدم صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا طلباً بالحصول على إذن خاص باستئناف قرار المحكمة بكامل هيئتها.
    The author applied to the Federal Court of Canada for leave to appeal against the Board’s decision. UN فتقدم صاحب البلاغ بطلب إلى المحكمة الفدرالية لكندا للحصول على إذن باستئناف قرار المجلس.
    In the State party, the author applied to the courts in proceedings of two kinds: (a) to obtain the return of the children and (b) to obtain effective access to them and assert his right of custody. UN وفي الدولة الطرف، تقدم صاحب البلاغ بطلبات إلى المحاكم في إطار نوعين من الإجراءات من أجل: (أ) تحقيق عودة الطفلتين؛ و(ب) التمكن من الوصول الفعال إلى ابنتيه وتأكيد حقه في الحضانة.
    2.3 In January 1995 the author applied to the Canadian immigration authorities for entry into the country but his application was rejected. UN ٢-٣ وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قدم صاحب البلاغ طلبا إلى سلطات الهجرة الكندية لدخول البلد لكن طلبه رفض.
    4.2 On 27 October 1995, the author applied to the Pilsen District Court seeking the surrender of property. UN 4-2 وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1995، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى محكمة مقاطعة بلسن يطلب فيه استعادة ممتلكاته.
    On 30 November 2000, the author applied to the Family Court for access to his children. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قدّم صاحب البلاغ طلباً إلى محكمة الأسرة من أجل الاتصال بأطفاله والالتقاء بهم.
    3.5 On 24 July 1996 the author applied to the European Court of Human Rights. UN 3-5 وفي 24 تموز/يوليه 1996، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    2.10 On an unspecified date, the author applied to the Prosecutor's Office, requesting that he be released on bail. UN 2-10 وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى مكتب المدعي العام للإفراج عنه بكفالة.
    The author applied to the Federal Court to review the decision, but his application was rejected on 2 June 2008. UN وقدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الاتحادية لإعادة النظر في هذا القرار، ولكن طلبه رُفض في 2 حزيران/يونيه 2008.
    2.10 On an unspecified date, the author applied to the Prosecutor's Office, requesting that he be released on bail. UN 2-10 وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى مكتب المدعي العام للإفراج عنه بكفالة.
    The author applied to the Federal Court to review the decision, but his application was rejected on 2 June 2008. UN وقدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الاتحادية لإعادة النظر في هذا القرار، ولكن طلبه رُفض في 2 حزيران/ يونيه 2008.
    On 5 July, the author applied to the Federal Court for review of the Minister's " decision " of 27 April. UN وفي 5 تموز/يوليه، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الفيدرالية لمراجعة " القرار " الذي اتخذه الوزير في 27 نيسان/أبريل.
    On 5 September 2000, the author applied to the Federal Court of Australia for review of DIMA's decision. UN وفي 5 أيلول/سبتمبر 2000، قدمت صاحبة البلاغ طلباً إلى المحكمة الاتحادية الأسترالية لمراجعة قرار وزارة شؤون الهجرة والتعددية الثقافية.
    7.4 As to the remedies invoked by the author in the State party with a view to making contact with his daughters and obtaining custody, the Committee notes that the author applied to the courts on these matters. UN 7-4 وفيما يتعلق بسبل الانتصاف التي احتج بها صاحب البلاغ في الدولة الطرف بغية الاتصال بابنتيه والحصول على حق الحضانة، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ تقدم بطلبات إلى المحاكم بشأن هذه المسائل.
    7.4 As to the remedies invoked by the author in the State party with a view to making contact with his daughters and obtaining custody, the Committee notes that the author applied to the courts on these matters. UN 7-4 وفيما يتعلق بسبل الانتصاف التي احتج بها صاحب البلاغ في الدولة الطرف بغية الاتصال بابنتيه والحصول على حق الحضانة، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ تقدم بطلبات إلى المحاكم بشأن هذه المسائل.
    On 29 March 1999, the author applied to the Federal Court for judicial review of the Minister's decision. UN وفي 29 آذار/مارس، كتب صاحب البلاغ إلى المحكمة الاتحادية يطلب إليها إجراء مراجعة قضائية لقرار الوزير.
    2.3 Meanwhile, in June 1993, the author applied to the Minister for Immigration for interim release from detention pending the decision of the Federal Court on his refugee application. UN 2-3 في غضون ذلك، قدم صاحب البلاغ إلى وزير الهجرة في حزيران/يونيه 1993 طلباً يلتمس فيه الإفراج المؤقت عنه ريثما تصدر المحكمة الاتحادية حكماً بشأن طلب اللجوء.
    On 2 March 1990, the author applied to the Minister of Justice seeking the mercy of the Crown for a direction for a new trial. UN وفي ٢ آذار/مارس ٠٩٩١، تقدم صاحب البلاغ بطلب إلى وزير العدل ملتمسا رأفة التاج من أجل إجراء محاكمة جديدة.
    In the State party, the author applied to the courts in proceedings of two kinds: (a) to obtain the return of the children and (b) to obtain effective access to them and assert his right of custody. UN وفي الدولة الطرف، تقدم صاحب البلاغ بطلبات إلى المحاكم في إطار نوعين من الإجراءات من أجل: (أ) تحقيق عودة الطفلتين؛ و (ب) التمكن من الوصول الفعال إلى ابنتيه وتأكيد حقه في الحضانة.
    3.2 During the appeal, the author applied to the Government for a change of counsel because of unsatisfactory cooperation. UN ٣-٢ وخلال الاستئناف، قدم مقدم البلاغ طلبا إلى الحكومة لتغيير محاميه لعدم رضاه عن تعاونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more