"author refused" - Translation from English to Arabic

    • البلاغ رفض
        
    • رفض صاحب البلاغ
        
    • البلاغ استغنى
        
    • رفضت صاحبة البلاغ
        
    The court appointed Ms. Bagirova as a defence counsel, but the author refused her services as he had already hired Ms. Rustamova. UN وعينت المحكمة السيدة باغيروفا محامية للدفاع، ولكن صاحب البلاغ رفض خدماتها بما أنه كان قد عيَّن بالفعل السيدة روستاموفا.
    Since the author refused, no declaration was obtained and the appeal was barred. UN وبما أن صاحب البلاغ رفض ذلك، فلم يتيسر الحصول على الإقرار، وبذلك لم يتسن له الاستئناف.
    The court appointed Ms. Bagirova as a defence counsel, but the author refused her services as he had already hired Ms. Rustamova. UN وعينت المحكمة السيدة باغيروفا محامية للدفاع، ولكن صاحب البلاغ رفض خدماتها بما أنه كان قد عيَّن بالفعل السيدة روستاموفا.
    Furthermore, the author refused to participate in any rehabilitation program during his initial prison term. UN وبالإضافة إلى ذلك رفض صاحب البلاغ المشاركة في أي برنامج تأهيل أثناء فترة سجنه الأولى.
    When the author refused, he was threatened that he would be kept in prison for 15 years and would die there. UN وعندما رفض صاحب البلاغ ذلك، هُدِّد بأنه سيظل في السجن لمدة 15 عاماً وسيموت فيه.
    On that occasion the review of the case file began with one defence attorney and was completed with another, because the author refused the services of Ms. Abramova. UN وفي المرة الأخيرة بدأ استعراض ملف القضية بصحبة محامية وانتهى بصحبة محامٍ آخر لأن صاحب البلاغ استغنى عن خدمات السيدة أبراموفا.
    Since the author refused, no declaration was obtained and the appeal was barred. UN وبما أن صاحب البلاغ رفض ذلك، فلم يتيسر الحصول على الإقرار، وبذلك لم يتسن له الاستئناف.
    The State party emphasises that the author refused to cooperate with the police investigation in 1990. UN وتؤكد على أن مقدم البلاغ رفض التعاون مع الشرطة في التحقيقات التي جرت في عام 1990.
    The author refused to undergo this operation and insisted on having angioplasty. UN بيد أن صاحب البلاغ رفض إجراء هذه العملية لـه وأصر على أن تجري عملية رأب الأوعية الدموية.
    Thus, the author refused his services and requested the court to assign him a more qualified counsel. UN وعليه، فإن صاحب البلاغ رفض خدماته وطلب إلى المحكمة تعيين محام أكفأ.
    Thus, the author refused his services and requested the court to assign him a more qualified counsel. UN وعليه، فإن صاحب البلاغ رفض خدماته وطلب إلى المحكمة تعيين محام أكفأ.
    2.3 Since the author refused to pay this amount, criminal proceedings were instituted against him. UN 2-3 وبما أن صاحب البلاغ رفض دفع هذا المبلغ، رفعت الدولة الطرف دعوى جنائية ضده.
    In the instant case, it is not disputed that on Friday 27 July 1984, the police ordered the author several times to stop the demolition, that the hour was 10.30 pm and that the author refused to comply. UN وفي حالتنا هذه لا خلاف في أن الشرطة قامت في يوم الجمعة الموافق 27 تموز/يوليه 1984 بأمر صاحب البلاغ عدة مرات بالتوقف عن الهدم وأن الساعة كانت 30/10 مساءً وأن صاحب البلاغ رفض الامتثال.
    In the instant case, it is not disputed that on Friday 27 July 1984, the police ordered the author several times to stop the demolition, that the hour was 10.30 pm and that the author refused to comply. UN وفي حالتنا هذه لا خلاف في أن الشرطة قامت في يوم الجمعة الموافق 27 تموز/يوليه 1984 بأمر صاحب البلاغ عدة مرات بالتوقف عن الهدم وأن الساعة كانت 30/10 مساءً وأن صاحب البلاغ رفض الامتثال.
    Mr. Kuspish signed the investigation report but the author refused to do so without the presence of a lawyer and without including his version of the facts of the incident. UN ووقّع السيد كوسبيش على التقرير الخاص بالتحقيق، بيد أن صاحب البلاغ رفض التوقيع دون حضور محام ومن دون إدراج روايته لوقائع الحادث.
    Approval for the treatment was subsequently granted, but on 14 August 1992 (!), the author refused the treatment. UN وأعطيت الموافقة بعد ذلك على العلاج، ولكن صاحب البلاغ رفض العلاج في ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٢.
    When the author refused to sign the letter, senior counsel advised the author that he UN وعندما رفض صاحب البلاغ التوقيع على الرسالة، حذره المحامي الأقدم من أنه سينسحب من المداولات.
    When the author refused to sign the letter, senior counsel advised the author that he UN وعندما رفض صاحب البلاغ التوقيع على الرسالة، حذره المحامي الأقدم من أنه سينسحب من المداولات.
    The author alleges that the accused was a friend of the Chief Justice; the author refused to comply with the order. UN ويدعي صاحب البلاغ أن المتهم كان صديقاً لرئيس القضاة؛ وقد رفض صاحب البلاغ أن يُذعن للأمر.
    Despite repeated requests to cooperate in a search, the author refused to comply. UN ورغم تكرار الطلب بالتعاون لتفتيشه، رفض صاحب البلاغ الامتثال.
    On that occasion the review of the case file began with one defence attorney and was completed with another, because the author refused the services of Ms. Abramova. UN وفي المرة الأخيرة بدأ استعراض ملف القضية بصحبة محامية وانتهى بصحبة محامٍ آخر لأن صاحب البلاغ استغنى عن خدمات السيدة أبراموفا.
    The author refused to apply for the new identity document, since she considered that the assignment of a personal number to her contradicted her religious beliefs. UN ولقد رفضت صاحبة البلاغ تقديم طلب للحصول على وثيقة الهوية الجديدة، لأنها كانت ترى تعارضاً بين معتقداتها الدينية وإسناد رقم شخصي إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more