"author reiterates" - Translation from English to Arabic

    • ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً
        
    • صاحبة البلاغ مجدداً
        
    • صاحب البلاغ من جديد
        
    • يكرر صاحب البلاغ
        
    • صاحب البلاغ مرة أخرى
        
    • تعيد صاحبة البلاغ التأكيد
        
    • كررت صاحبة البلاغ
        
    • صاحبة البلاغ مرة أخرى
        
    • البلاغ يكرر التأكيد
        
    • أعادت صاحبة البلاغ التأكيد
        
    • وتؤكد مقدمة البلاغ
        
    • وتكرر صاحبة البلاغ تأكيد
        
    • يؤكد صاحب البلاغ مجدداً
        
    • أكد صاحب البلاغ مجدداً
        
    • وتؤكد صاحبة البلاغ من جديد
        
    The author reiterates that his detention under that Decree violated his rights under article 9 of the Covenant. UN ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أن احتجازه بمقتضى ذلك المرسوم ينتهك حقوقه المنصوص عليها في المادة 9 من العهد.
    8.1 On 1 February 2010, the author reiterates that the State party violated her husband's rights, as he suffered physical torture following his arrest on 28 October 1997. UN 8-1 في 1 شباط/فبراير 2010، أشارت صاحبة البلاغ مجدداً إلى أن الدولة الطرف انتهكت حقوق زوجها، حيث تعرض لتعذيب جسدي بعد اعتقاله في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    The author reiterates his original allegations. UN ويؤكد صاحب البلاغ من جديد ادعاءاته الأصلية.
    With regard to the exhaustion of domestic remedies, the author reiterates that he has exhausted all available domestic remedies. UN وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف الداخلية، يكرر صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة له.
    The author reiterates his claim to be victim of discrimination as a member of the Serb national minority. UN ويزعم صاحب البلاغ مرة أخرى أنه ضحية التمييز لكونه ينتمي إلى الأقلية القومية الصربية.
    The author reiterates that the Gomel City Executive Committee denied his request without any justification under article 21 of the Covenant. UN ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أن اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل رفضت طلبه بدون أن تقدم أي مبرر بموجب المادة 21 من العهد.
    The author reiterates that the Gomel City Executive Committee denied his request without any justification under article 21 of the Covenant. UN ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أن اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل رفضت طلبه بدون أن تقدم أي مبرر بموجب المادة 21 من العهد.
    The author reiterates that he has been denied access to effective recourse, stressing that existing procedures in the State party are not designed to correct errors, and that there is an extreme unwillingness to acknowledge any mistakes made in the asylum process. UN ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أنه حُرم من الحصول على سبيل انتصاف فعال مشدداً على أن الإجراءات المعمول بها في الدولة الطرف غير مصمَّمة لتصحيح الأخطاء، وأن هناك عدم استعداد إطلاقاً للاعتراف بأي أخطاء اُرتُكبت في عملية طلب اللجوء.
    8.1 On 1 February 2010, the author reiterates that the State party violated her husband's rights, as he suffered physical torture following his arrest on 28 October 1997. UN 8-1 في 1 شباط/فبراير 2010، أشارت صاحبة البلاغ مجدداً إلى أن الدولة الطرف انتهكت حقوق زوجها، حيث تعرض لتعذيب جسدي بعد اعتقاله في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    5.5 The author reiterates that the court was not impartial. UN 5-5 وأكدت صاحبة البلاغ مجدداً أن المحكمة لم تكن نزيهة.
    The author reiterates that there was no evidence against him. UN ويؤكد صاحب البلاغ من جديد أنه لم تكن هناك أية أدلة ضده.
    Therefore, the author reiterates that all his possibilities of appeal were lost, as he had no basis upon which he could file an appeal, which prompted the Supreme Court to reject his appeal. UN ولذلك يكرر صاحب البلاغ أنه فقد جميع سُبُل الطعن، إذ لا يوجد لديه أي أساس يستند إليه في تقديم الطعن، مما حدا بالمحكمة العليا إلى أن ترفض طعنه.
    The author reiterates his claim to be victim of discrimination as a member of the Serb national minority. UN ويزعم صاحب البلاغ مرة أخرى أنه ضحية التمييز لكونه ينتمي إلى الأقلية القومية الصربية.
    5.1 On 4 July 2008, the author reiterates that, during her detention from 20 April to 30 April 2002, the national authorities failed to bring her before a judge, in violation of article 9, paragraph 3, of the Covenant. UN 5-1 في 4 تموز/يوليه 2008، كررت صاحبة البلاغ ادعاءها أن السلطات لم تعرضها على قاض خلال احتجازها من 20-30 نيسان/أبريل 2002، مما يعدّ انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    5.3 The author reiterates that she is a victim of discrimination on the basis of gender and marital status because she was deprived of the right to seek asylum in her own right since 1997, when she was included in her husband's application. UN 5-3 وتؤكد صاحبة البلاغ مرة أخرى على أنها ضحية تمييز على أساس نوع الجنس والحالة الزوجية لأنها حرمت من حق التماس اللجوء بصفتها الشخصية منذ عام 1997، عندما كانت مدرجة في الطلب الذي قدمه زوجها.
    Moreover, the State party argued that the author's second complaint was dismissed due to the delay, however the author reiterates that he filed his complaint one month after the incident. UN وعلاوة على ذلك، حاججت الدولة الطرف بأن الشكوى الثانية لصاحب البلاغ رُفضت لعدم تقديمها في غضون المهلة المحددة، لكن صاحب البلاغ يكرر التأكيد أنه قدم شكواه بعد شهر من الحادث.
    5. In her letter of 25 March 2003, the author reiterates her allegations, insisting that, by failing to resolve her case in accordance with a precedent, the Constitutional Court left her without legal protection. UN 5- أعادت صاحبة البلاغ التأكيد في رسالتها المؤرخة 25 آذار/مارس 2003 على ادعاءاتها مصممة على أن المحكمة الدستورية قد حرمتها من الحماية القانونية بعدم البت في قضيتها بنفس طريقة القيام بذلك في سابقة قانونية.
    5.2 The author reiterates her request that the Committee direct the State party to repeal legislation, rules and customs that support a greater right of males over females in the succession to titles of nobility. UN 5-2 وتؤكد مقدمة البلاغ طلبها بأن توعز اللجنة إلى الدولة الطرف بإلغاء التشريعات والقواعد والأعراف التي تكرس أحقية الذكور على الإناث في وراثة ألقاب النبالة.
    9.7 The author reiterates her earlier contentions to the effect that the administrative courts should not have declined jurisdiction in favour of the ordinary courts, insofar as the decision to admit her to the psychiatric facility and the committal procedure were being challenged simultaneously. UN 9-7 وتكرر صاحبة البلاغ تأكيد ادعاءاتها السابقة التي تفيد بأنه ما كان على المحاكم الإدارية أن تعلن عدم الاختصاص لصالح المحاكم العادية حيث إن الطعن كان في قرار الإدخال إلى المستشفى وكذلك في سير إجراء الإيداع في مؤسسة للطب النفسي.
    In conclusion, the author reiterates that he has not been provided with an effective remedy, because of the State party's " continued refusal " to carry out a proper and effective investigation in his wife's death and ill-treatment, to punish those responsible, or to pay compensation. UN وختاماً، يؤكد صاحب البلاغ مجدداً أنه لم يوفَّر له سبيل انتصاف فعال، بسبب رفض الدولة الطرف المستمر إجراء تحقيق سليم وفعال في وفاة زوجته وسوء معاملتها، أو معاقبة المسؤولين، أو دفع تعويضات.
    2.8 On 17 August 2004, the author reiterates that the Minster's decision was preordained and proved the acts of discrimination that he was subjected to as a politician, because of his political opinions and because of his attachment to the values of democracy. UN 2-8 وفي 17 آب/أغسطس 2004، أكد صاحب البلاغ مجدداً أن قرار الوزير كان مُعدّاً سلفاً وأنه دليل على أفعال التمييز التي تعرض لها كسياسي بسبب آرائه السياسية وتمسكه بقيم الديمقراطية.
    7.3 The author reiterates that the search and the cutting out of her son's pockets were carried out in the absence of official witnesses. UN 7-3 وتؤكد صاحبة البلاغ من جديد أن تفتيش جيوب سروال ابنها وقطعها قد جرى في غيبة شهود رسميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more