"authorities also" - Translation from English to Arabic

    • السلطات أيضا
        
    • السلطات أيضاً
        
    • وتقوم السلطات
        
    • كما أن السلطات
        
    The authorities also agreed to a four-year plan to develop their infrastructure. UN ووافقت السلطات أيضا على خطة مدتها أربــع سنــوات ﻹنشــاء هياكلهــا اﻷساسيــة.
    The authorities also agreed to a four-year plan to develop their infrastructure. UN ووافقت السلطات أيضا على خطة مدتها أربــع سنــوات ﻹنشــاء هياكلهــا اﻷساسيــة.
    The authorities also recognized the necessity to work out peaceful solutions with armed ethnic groups. UN واعترفت السلطات أيضا بضرورة التوصل إلى حلول سلمية مع الجماعات العرقية المسلحة.
    The authorities also pledged full practical support in finding the perpetrators. UN وتعهدت السلطات أيضاً بتقديم الدعم العملي الكامل للعثور على الجناة.
    The authorities also conceded that labour inspections cannot be conducted in private homes where domestic workers are employed. UN وقد سلّمت السلطات أيضاً بأنه لا يمكن إجراء عمليات التفتيش على العمل في البيوت الخاصة حيث يُستخدم عمال الخدمة المنزلية.
    The authorities also recognized that some 30 to 40 prisoners were shackled in Insein prison. UN واعترفت السلطات أيضاً بأن عدد السجناء المكبلين في سجن إنساين يتراوح بين 30 إلى 40 سجيناً.
    The authorities also continue to respond adequately to specific requests for assistance, in particular, by facilitating the attendance of witnesses before the Tribunal. UN وتواصل تلك السلطات أيضا الاستجابة بشكل مناسب لطلبات المساعدة المحددة، وخصوصا عن طريق تيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    The authorities also continue to assist by facilitating the appearance of witnesses before the Tribunal. UN وما زالت السلطات أيضا تقدم المساعدة عن طريق تيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    The authorities also continued to assist by facilitating the appearance of witnesses before the Tribunal. UN وواصلت السلطات أيضا تقديم المساعدة بتيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    The authorities also questioned the authenticity of the document submitted by the author which he claimed showed that he had been sentenced to five years’ imprisonment for political activities. UN وأعربت السلطات أيضا عن شكوكها في صحة الوثيقة المقدمة من صاحب البلاغ والتي يدعي أنها تبين أنه حكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات لقيامه بأنشطة سياسية.
    The authorities also planned to discontinue the provision of humanitarian assistance to the refugees on that date. UN وقررت السلطات أيضا وقف توفير المساعدة الإنسانية للاجئين في ذلك التاريخ.
    The authorities also confiscated explosive and detonation devices. UN وصادرت السلطات أيضا متفجرات وأجهزة تفجير.
    In 2004, the authorities also published a legal compendium for public use. UN وفي عام 2004، أصدرت السلطات أيضا مدونة تتضمن مجموعة قوانين للاستعمال العام.
    The authorities also reported that methamphetamine was frequently found to be trafficked with heroin, especially in the northern areas of the country and in areas of Bangkok and nearby provinces. UN وأبلغت السلطات أيضا عن أنه اتضح أن الميثامفيتامين كثيرا ما يجري الاتجار به مع الهيروين، خاصة في المناطق الشمالية من البلد وفي مناطق بانكوك والمقاطعات القريبة منها.
    The authorities also published a legal compendium for public use in 2004. UN وأصدرت السلطات أيضاً مدونة تتضمن مجموعة قوانين للاستعمال العام في عام 2004.
    The authorities also declared that the new Government paid significant attention to the affairs of religious minorities. UN وأعلنت السلطات أيضاً أن الحكومة الجديدة تولي اهتماماً كبيراً لشؤون الأقليات الدينية.
    The authorities also aim to ensure public order and security by opening police stations and prisons. UN وتريد السلطات أيضاً ضمان النظام والأمن العام بفتح أقسام الشرطة ومراكز الاحتجاز.
    The authorities also conducted HIV tests without their consent. UN وأجرت السلطات أيضاً اختبارات للكشف عن فيروس نقص المناعة البشري لديهم بدون موافقتهم.
    These provisions are to ensure that the authorities also take the aspect of barrier-free access into account when choosing the location of proceedings for participants with a disability. UN وترمي هذه الأحكام إلى ضمان أن تتخذ السلطات أيضاً في الحسبان الجانب المتعلق بالخلو من العوائق عند اختيار مكان الإجراءات في حالة المشاركين ذوي الإعاقة.
    The authorities also provided valuable assistance with witness protection matters and facilitated the appearance of witnesses before the Tribunal. UN وقدمت السلطات أيضاً مساعدة قيِّمة في مسائل حماية الشهود كما يسَّرت مثولهم أمام المحكمة.
    The authorities also provided valuable assistance with witness protection matters and facilitated the appearance of witnesses before the Tribunal. UN وقدمت السلطات أيضاً مساعدة قيِّمة في المسائل المتعلقة بحماية الشهود كما يسَّرت مثول الشهود أمام المحكمة.
    The authorities also inform the population on the interdiction to host or to employ illegal migrants. UN وتقوم السلطات بإبلاغ السكان بحظر استضافة أو استخدام مهاجرين غير قانونيين.
    The German authorities also support the view that the problems should be dealt with case by case and not lumped together on a general basis. UN كما أن السلطات اﻷلمانية تتبنى وجهات النظر القائلة بوجوب تسوية المشاكل على أساس كل حالة على حدة ودون خلط ولا تعميم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more