The authorities also agreed to a four-year plan to develop their infrastructure. | UN | ووافقت السلطات أيضا على خطة مدتها أربــع سنــوات ﻹنشــاء هياكلهــا اﻷساسيــة. |
The authorities also agreed to a four-year plan to develop their infrastructure. | UN | ووافقت السلطات أيضا على خطة مدتها أربــع سنــوات ﻹنشــاء هياكلهــا اﻷساسيــة. |
The authorities also recognized the necessity to work out peaceful solutions with armed ethnic groups. | UN | واعترفت السلطات أيضا بضرورة التوصل إلى حلول سلمية مع الجماعات العرقية المسلحة. |
The authorities also pledged full practical support in finding the perpetrators. | UN | وتعهدت السلطات أيضاً بتقديم الدعم العملي الكامل للعثور على الجناة. |
The authorities also conceded that labour inspections cannot be conducted in private homes where domestic workers are employed. | UN | وقد سلّمت السلطات أيضاً بأنه لا يمكن إجراء عمليات التفتيش على العمل في البيوت الخاصة حيث يُستخدم عمال الخدمة المنزلية. |
The authorities also recognized that some 30 to 40 prisoners were shackled in Insein prison. | UN | واعترفت السلطات أيضاً بأن عدد السجناء المكبلين في سجن إنساين يتراوح بين 30 إلى 40 سجيناً. |
The authorities also continue to respond adequately to specific requests for assistance, in particular, by facilitating the attendance of witnesses before the Tribunal. | UN | وتواصل تلك السلطات أيضا الاستجابة بشكل مناسب لطلبات المساعدة المحددة، وخصوصا عن طريق تيسير مثول الشهود أمام المحكمة. |
The authorities also continue to assist by facilitating the appearance of witnesses before the Tribunal. | UN | وما زالت السلطات أيضا تقدم المساعدة عن طريق تيسير مثول الشهود أمام المحكمة. |
The authorities also continued to assist by facilitating the appearance of witnesses before the Tribunal. | UN | وواصلت السلطات أيضا تقديم المساعدة بتيسير مثول الشهود أمام المحكمة. |
The authorities also questioned the authenticity of the document submitted by the author which he claimed showed that he had been sentenced to five years’ imprisonment for political activities. | UN | وأعربت السلطات أيضا عن شكوكها في صحة الوثيقة المقدمة من صاحب البلاغ والتي يدعي أنها تبين أنه حكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات لقيامه بأنشطة سياسية. |
The authorities also planned to discontinue the provision of humanitarian assistance to the refugees on that date. | UN | وقررت السلطات أيضا وقف توفير المساعدة الإنسانية للاجئين في ذلك التاريخ. |
The authorities also confiscated explosive and detonation devices. | UN | وصادرت السلطات أيضا متفجرات وأجهزة تفجير. |
In 2004, the authorities also published a legal compendium for public use. | UN | وفي عام 2004، أصدرت السلطات أيضا مدونة تتضمن مجموعة قوانين للاستعمال العام. |
The authorities also reported that methamphetamine was frequently found to be trafficked with heroin, especially in the northern areas of the country and in areas of Bangkok and nearby provinces. | UN | وأبلغت السلطات أيضا عن أنه اتضح أن الميثامفيتامين كثيرا ما يجري الاتجار به مع الهيروين، خاصة في المناطق الشمالية من البلد وفي مناطق بانكوك والمقاطعات القريبة منها. |
The authorities also published a legal compendium for public use in 2004. | UN | وأصدرت السلطات أيضاً مدونة تتضمن مجموعة قوانين للاستعمال العام في عام 2004. |
The authorities also declared that the new Government paid significant attention to the affairs of religious minorities. | UN | وأعلنت السلطات أيضاً أن الحكومة الجديدة تولي اهتماماً كبيراً لشؤون الأقليات الدينية. |
The authorities also aim to ensure public order and security by opening police stations and prisons. | UN | وتريد السلطات أيضاً ضمان النظام والأمن العام بفتح أقسام الشرطة ومراكز الاحتجاز. |
The authorities also conducted HIV tests without their consent. | UN | وأجرت السلطات أيضاً اختبارات للكشف عن فيروس نقص المناعة البشري لديهم بدون موافقتهم. |
These provisions are to ensure that the authorities also take the aspect of barrier-free access into account when choosing the location of proceedings for participants with a disability. | UN | وترمي هذه الأحكام إلى ضمان أن تتخذ السلطات أيضاً في الحسبان الجانب المتعلق بالخلو من العوائق عند اختيار مكان الإجراءات في حالة المشاركين ذوي الإعاقة. |
The authorities also provided valuable assistance with witness protection matters and facilitated the appearance of witnesses before the Tribunal. | UN | وقدمت السلطات أيضاً مساعدة قيِّمة في مسائل حماية الشهود كما يسَّرت مثولهم أمام المحكمة. |
The authorities also provided valuable assistance with witness protection matters and facilitated the appearance of witnesses before the Tribunal. | UN | وقدمت السلطات أيضاً مساعدة قيِّمة في المسائل المتعلقة بحماية الشهود كما يسَّرت مثول الشهود أمام المحكمة. |
The authorities also inform the population on the interdiction to host or to employ illegal migrants. | UN | وتقوم السلطات بإبلاغ السكان بحظر استضافة أو استخدام مهاجرين غير قانونيين. |
The German authorities also support the view that the problems should be dealt with case by case and not lumped together on a general basis. | UN | كما أن السلطات اﻷلمانية تتبنى وجهات النظر القائلة بوجوب تسوية المشاكل على أساس كل حالة على حدة ودون خلط ولا تعميم. |