"authorities at the" - Translation from English to Arabic

    • السلطات على
        
    • السلطات المحلية على
        
    • السلطات الفرنسية
        
    The Conference requested the Secretariat to provide its support to strengthening networking among authorities at the interregional level. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقدم دعمها لتعزيز إقامة شبكات تربط بين السلطات على الصعيد الأقاليمي.
    He/she engages with authorities at the political level to pursue issues relating to the UNFICYP mandate. UN ويشرك السلطات على المستوى السياسي لمتابعة المسائل المتصلة بولاية القوة.
    The Special Rapporteur also noted with appreciation that the authorities at the highest level recognized that Germany was today a country of immigration. UN كما لاحظ المقرر الخاص أيضا مع التقدير أن السلطات على أعلى مستوى قد أقرت بأن ألمانيا اليوم هي بلد هجرة.
    The Special Representative stresses the importance of translating both the spirit and the letter of the directive into action by authorities at the local level. UN ويشدد الممثل الخاص على أهمية ترجمة روح هذه التعليمات ونصها إلى إجراءات عملية تتخذها السلطات على المستوى المحلي.
    Key partners in this endeavour will include Ministries responsible for local government, parliamentarians and associations of local authorities at the national, regional and international levels. UN ويشمل الشركاء الرئيسيون في هذه الجهود الوزراء المسؤولين في الحكومات المحلية، والبرلمانيين، ورابطات السلطات المحلية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الزيادة في عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تسدي المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الزيادة في عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تسدي المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الزيادة في عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تسدي المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    :: Verification of all reported human rights violations throughout the national territory and follow-up with authorities at the national and regional levels UN • التحقق من جميع انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها على امتداد الإقليم الوطني ومتابعتها مع السلطات على المستويين الوطني والإقليمي
    At the request of households, authorities at the local level exchanged old certificates for new ones. UN وبناء على طلب الأسر المعيشية، قامت السلطات على الصعيد المحلي باستبدال الشهادات القديمة بشهادات جديدة.
    This was brought to the attention of the authorities at the highest level, and the individuals concerned were subsequently released. UN وأُبلغت السلطات على أعلى مستوى بذلك، وأُفرج عن هؤلاء الأفراد لاحقا.
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الزيادة في عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تسدي المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الزيادة في عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تسدي المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الزيادة في عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تسدي المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    Persistent capacity limitations and the turnover in authorities at the local level inhibited the full achievement of a number of governance-related objectives. UN كما حال استمرار محدودية القدرات وتغيير السلطات على الصعيد المحلي دون تحقيق عدد من الأهداف المتصلة بالحوكمة بشكل تام.
    The seminars on arrest and detention procedures took place throughout the country and were aimed mainly at authorities at the commune level. UN وعقدت الحلقات الدراسية المتعلقة بإجراءات الاعتقال والاحتجاز في أماكن مختلفة من البلد، وكانت موجهة أساسا إلى السلطات على مستوى المقاطعات.
    The aim was also to achieve better coordination between the authorities at the regional and local levels. UN وأضافت أن الهدف أيضا هو تحسين التنسيق بين السلطات على الصعيدين الاقليمي والمحلي.
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح زيادة عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تشارك في إسداء المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح زيادة عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تشارك في إسداء المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    Local authorities at the level of state ministries refused the request, preferring to keep the management under the control of the traditional leaders who had run the khalwa since its establishment, with the consent of the latter. UN ورفضت السلطات المحلية على مستوى وزارات الولاية الطلب، مفضلة إبقاء اﻹدارة تحت رقابة الشيوخ التقليديين الذين أداروا الخلوة منذ إنشائها، وبموافقتهم.
    I received instructions this morning to inform you of the very grave concern on the part of the French authorities at the deterioration of the situation in Rwanda and the danger of a further humanitarian tragedy in that country. UN تلقيت تعليمات صبيحة اليوم بأن أنقل إليكم ما يساور السلطات الفرنسية من دواعي القلق الشديد جدا إزاء تردي الحالة في رواندا والمخاطر التي تنذر بوقوع مأساة إنسانية جديدة في هذا البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more