"authorities confirmed" - Translation from English to Arabic

    • وأكدت السلطات
        
    • أكدت السلطات
        
    • وأكدت سلطات
        
    • وأكّدت السلطات
        
    • أكدت سلطات
        
    • أكَّدت السلطات
        
    The competent Vietnamese authorities confirmed that he was not under arrest. UN وأكدت السلطات المختصة الفييتنامية أن تران دينه آي غير معتقل.
    The Thai authorities confirmed to Mr. alBakri's relatives that he had entered Thai territory, but denied knowing his whereabouts. UN وأكدت السلطات التايلندية لأقارب السيد البكري أنه دخل الأراضي التايلندية، ولكنها نفت معرفتها بمكان وجوده.
    The Iranian authorities confirmed that two cases of public execution had taken place in the previous year in light of special circumstances and public sentiment. UN وأكدت السلطات الإيرانية تنفيذ حالتي إعدام علني في السنة الماضية نظراً لظروف خاصة والشعور العام.
    In South Sudan, the authorities confirmed that they were not involved in the MMPDC attack on Obo. UN وفي جنوب السودان، أكدت السلطات أنها لم تشارك في هجوم حركة المسيرة الشعبية على أوبو.
    In many cases, the authorities confirmed the information or did not present contradictory information. UN وفي حالات كثيرة أكدت السلطات المعلومات أو لم تقدم معلومات مضادة.
    The Thai authorities confirmed to Mr. Al-Bakry's relatives that he had entered Thailand's territory but denied knowing his whereabouts. UN وأكدت سلطات تايلند لأقرباء السيد البكري أنه كان قد دخل أراضي تايلند، لكنها أنكرت معرفة مكان وجوده.
    The authorities confirmed that a workshop on Islam organized by citizens of Saudi Arabia in violation of the law had been discontinued at the express request of the regional mufti. UN وأكدت السلطات إيقاف حلقة عمل عن اﻹسلام نظمها سعوديون بشكل مخالف للقانون وبناء على طلب صريح من المفتي اﻹقليمي.
    The authorities confirmed that six other detainees were carrying out public work outside. UN وأكدت السلطات المتواجدة هناك أن ستة مشبوهين آخرين كانوا يقومون بأعمال خارجية ذات منفعة عامة.
    The Government authorities confirmed their full cooperation and support to UNHCR. UN وأكدت السلطات الحكومية تعاونها الكامل ودعمها التام للمفوضية.
    The authorities confirmed to the Group that a new gold refinery in Cibitoke would refine all Burundian gold before exportation. UN وأكدت السلطات للفريق أن معملا جديدا لتنقية الذهب في سيبيتوكي سيتولى تنقية جميع الذهب البوروندي قبل تصديره.
    " The French authorities confirmed the French position on this question as had been conveyed to me in 1995. UN " وأكدت السلطات الفرنسية الموقف الفرنسي إزاء هذه المسألة على النحو الذي نقلته إليﱠ في عام ١٩٩٥.
    Chinese authorities confirmed that they had exported the said material, with the same markings, to the Sudan in 2011. UN وأكدت السلطات الصينية أنها قامت بتصدير المواد المذكورة التي تحمل نفس علامات الوسم، إلى السودان في عام 2011.
    The national authorities confirmed that " preparation " for the commission of a criminal offence is encompassed in that of attempt under section 4 of CCA. UN وأكدت السلطات الوطنية على أن " الإعداد " لارتكاب الجريمة يندرج ضمن الشروع بمقتضى المادة 4 من قانون المدونة الجنائية.
    In Uganda, the authorities confirmed that the UPDF contingent would remain in a defensive position until formal assurances were provided. UN وفي أوغندا، أكدت السلطات أن وحدة قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ستبقى في تشكيل دفاعي إلى حين تقديم تأكيدات رسمية.
    In this regard, the authorities confirmed their consent on 5 November 2013. UN وفي هذا الصدد، أكدت السلطات موافقتها في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    The non-governmental organizations in the area subsequently suspended operations until authorities confirmed that the road was cleared of mines. UN ونتيجة لذلك أوقفت المنظمات غير الحكومية العمليات إلى أن أكدت السلطات أن اﻷلغام أزيلت من الطريق.
    50. In January 2014, in response to the Panel’s inquiry, Chinese authorities confirmed that the shipment had originated from the port of Nampo and said that the declared destination port was in Myanmar. UN 50 - وفي كانون الثاني/يناير 2014، ورداً على الاستفسار المقدم من الفريق، أكدت السلطات الصينية أن الشحنة انطلقت أصلا من ميناء نامبو، وقالت إن ميناء الوجهة المصرّح بها هو ميانمار.
    The South Sudanese authorities confirmed to the Panel that the situation was calm along the entire length of the “temporary” line demarcating the border between the South Sudanese States of Northern Bahr el Ghazal and Western Bahr el Ghazal and Southern Darfur. UN وأكدت سلطات جنوب السودان للفريق أن الوضع يتسم بالهدوء على امتداد طول الخط المؤقت الذي يبيّن الحدود بين ولايات شمال بحر الغزال وغرب بحر الغزال وجنوب دارفور، في جنوب السودان.
    The Abkhaz de facto authorities confirmed " limited and temporary " mining along the ceasefire line to prevent " illegal " crossings. UN وأكدت سلطات الأمر الواقع الأبخازية أنها زرعت ألغاما " محدودة ومؤقتة " على طول خط وقف إطلاق النار لمنع العبور " غير القانوني " .
    The Ukrainian authorities confirmed that the new CPC included provisions to facilitate simplified extradition proceedings. UN وأكّدت السلطات الأوكرانية أنَّ قانون الإجراءات الجنائية الجديد يتضمن أحكاما تسهم في تبسيط إجراءات تسليم المطلوبين.
    On the question of food, the prison authorities confirmed that prisoners on remand were receiving half the ration of food for convicted prisoners. UN وفيما يتعلق بمسألة الغذاء، أكدت سلطات السجن أن السجناء رهن التحقيق يتلقون نصف حصة الغذاء التي يتلقاها السجناء المدانون.
    The national authorities confirmed that bank secrecy does not pose difficulties in corruption-related investigations. UN وقد أكَّدت السلطات الوطنية أنَّ السرِّية المصرفية لا تضع صعوبات في التحقيقات ذات الصلة بالفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more