"authority between" - Translation from English to Arabic

    • السلطة بين
        
    • بين سلطة
        
    The separation of authority between the Government of Spain and the autonomous communities was reviewed in the report and in the subsequent discussion. UN وتم استعراض فصل السلطة بين حكومة إسبانيا والمجتمعات المحلية ذات الحكم الذاتي في التقرير وفي المناقشات التي أعقبت ذلك.
    90. Distribution of authority between the States and the federal government has historically been among the most basic dynamics of the federal system. UN ٠٩- وتوزيع السلطة بين الولايات والحكومة الاتحادية هو تاريخيا من بين الديناميات اﻷساسية للنظام الاتحادي.
    79. Distribution of authority between the states and the federal government has historically been among the most basic dynamics of the federal system. UN 79- وشكل توزيع السلطة بين الولايات والحكومة الاتحادية على مر التاريخ أهم الأسس التي تقوم عليها دينامية النظام الاتحادي.
    In order to prepare for the division of authority between transferred and reserved competencies, intensive efforts were made to restructure the Mission and transform the former Joint Interim Administrative Structures. UN واستعدادا لتقسيم السلطة بين الاختصاصات المحالة والاختصاصات المحتفظ بها، بذلت جهود مكثفة لإعادة تشكيل الهياكل الإدارية المشتركة المؤقتة السابقة.
    While the Assembly has some influence through the Fifth Committee and the budgetary process, there is a fundamental disparity of authority between the Council and the Assembly. UN وبينما تتمتع الجمعية العامة ببعض التأثير من خلال اللجنة الخامسة وعملية إعداد الميزانية، هناك تفاوت أساسي بين سلطة المجلس وسلطة الجمعية.
    989. The transfer of authority between UNPF and IFOR took place on 20 December 1995. UN ٩٨٩ - وتم تسلم السلطة بين قوة اﻷمم المتحدة للسلام والقوة المكلفة بالتنفيذ في ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    I wish to express my satisfaction at the smooth transfer of authority between EUFOR and MINURCAT and to commend the commanders, as well as all the men and women of EUFOR, for their contribution to peace, security and the protection of civilians. UN وأود أن أعرب عن ارتياحي لسلاسة انتقال السلطة بين قوة الاتحاد الأوروبي والبعثة، وأن أشيد بقادة قوة الاتحاد الأوروبي، بل وأيضا بجميع الرجال والنساء في القوة، لمساهمتهم في السلام والأمن وحماية المدنيين.
    The transfer of authority between EUFOR and the United Nations generated heightened media interest, which required a greater number of press briefings. UN وقد أدى تسليم السلطة بين قوة الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة إلى زيادة اهتمام الصحافة، الأمر الذي تطلب عددا أكبر من الإحاطات الصحفية.
    109. Distribution of authority between the states and the federal government has historically been among the most basic dynamics of the federal system. UN 109- وتوزيع السلطة بين الولايات والحكومة الاتحادية هو تاريخياً من بين الديناميات الأساسية للنظام الاتحادي.
    Once the transfer of authority between headquarters has taken place, it is anticipated that the MIF units would conduct a phased departure as part of a proper, structured relief by the deploying United Nations troops, which is essential to avoid any security gap. UN ومتى تم نقل السلطة بين القيادتين، يتوقع أن ترحل وحدات القوة المؤقتة تدريجيا في إطار عملية إحلال مناسبة ومنظمة من جانب قوات الأمم المتحدة، وهي عملية أساسية لتفادي أي ثغرات أمنية.
    The first phase of a management study led to a greater delegation of authority between Headquarters and Geneva in the personnel and budget/finance fields. UN وأفضت المرحلة اﻷولى من الدراسة التنظيمية إلى تفويض قدر أكبر من السلطة بين المقر وجنيف في مجالي شؤون الموظفين والميزانية/المالية.
    In addition, several other Member States, including Ghana and Togo, were also able to deploy troops before the transfer of authority between EUFOR and MINURCAT on 15 March. UN وإضافة إلى ذلك، تمكنت أيضا عدة دول أعضاء أخرى، بما في ذلك غانا وتوغو، من نشر قوات قبل نقل السلطة بين قوة الاتحاد الأوروبي وبعثة الأمم المتحدة في 15 آذار/مارس.
    49. Ms. Rasekh noted the lack of uniform statistical data and of regular reports on violence against women owing to the division of authority between the Confederation and the cantons. UN 49 - السيدة رازيخ: أشارت إلى عدم وجود بيانات موحدة وتقارير منتظمة عن العنف ضد المرأة بسبب انقسام السلطة بين الاتحاد والكانتونات.
    (a) Better delineation of authority between the Secretariat entities concerned, with the Department of Peace-keeping Operations being the central department to deal with peace-keeping operations; UN )أ( تحسين تعيين حدود السلطة بين كيانات اﻷمانة العامة المعنية، على أن تكون إدارة عمليات حفظ السلم هي اﻹدارة المركزية التي تعنى بتلك العمليات؛
    1. Welcomes the negotiations on constitutional advancement and balance of authority between the administering Power and the territorial Government during 2006 - 2007 resulting in the draft constitution that was unanimously passed by the Legislative Council of the Territory in May 2007; UN 1 - ترحب بالمفاوضات المتعلقة بالتقدم الدستوري وتحقيق التوازن في السلطة بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم التي جرت في الفترة 2006-2007 وتمخضت عن مشروع الدستور الذي أقره المجلس التشريعي للإقليم بالإجماع في أيار/مايو 2007؛
    48. Clarify rules and institutions: In the context of reconstruction, roles, responsibilities, and lines of authority between national, provincial, district and local government entities should be clarified and clearly articulated to all stakeholders. UN 48 - توضيح القواعد والمؤسسات: يتعين في سياق إعادة الإعمار توضيح أدوار ومسؤوليات وخطوط السلطة بين الكيانات الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي وصعيدي المقاطعات والمناطق والإفصاح عنها بوضوح لجميع أصحاب المصلحة.
    1. Welcomes the negotiations on constitutional advancement and balance of authority between the administering Power and the territorial Government during 2006-2007 resulting in the draft constitution that was unanimously passed by the Legislative Council of the Territory in May 2007; UN 1 - ترحب بالمفاوضات المتعلقة بالتقدم الدستوري وتحقيق التوازن في السلطة بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم، التي جرت في الفترة 2006-2007، وتمخضت عن مشروع الدستور الذي أقره المجلس التشريعي للإقليم بالإجماع في أيار/
    1. Welcomes the negotiations on constitutional advancement and balance of authority between the administering Power and the territorial Government during 2006-2007 resulting in the draft constitution that was unanimously passed by the Legislative Council of the Territory in May 2007; UN 1 - ترحب بالمفاوضات المتعلقة بالتقدم الدستوري وتحقيق التوازن في السلطة بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم التي جرت في الفترة 2006-2007 وتمخضت عن مشروع الدستور الذي أقره المجلس التشريعي للإقليم بالإجماع في أيار/مايو 2007؛
    Major General Tumenta will commence his appointment on 15 September 2014 at the time of the transfer of authority between the African-led International Support Mission in the Central African Republic (MISCA) and MINUSCA. UN وسوف يبدأ تعيين اللواء تومنتا في 15 أيلول/ سبتمبر 2014 عند نقل السلطة بين بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    It was stated that the line of authority between the President and the Vice-Presidents should be clarified, as well as how decisions are taken within the Presidency (e.g., by consensus, by majority vote). UN وذكر أنه ينبغي توضيح الخط الفاصل بين سلطة الرئيس وسلطة نواب الرئيس، فضلا عن كيفية اتخاذ القرارات داخل هيئة الرئاسة )على سبيل المثال بتوافق اﻵراء، أو بأغلبية التصويت(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more