For her delegation, the authority of the Secretary-General was not in question. | UN | وقالت إن وفدها يرى أن سلطة الأمين العام ليست موضع شك. |
It also provides assistance to funds and programmes administered separately under the authority of the Secretary-General at their request. | UN | وهو يوفِّر أيضاً المساعدة للصناديق والبرامج التي تُدار بشكل مستقل تحت سلطة الأمين العام بناءً على طلبها. |
It also provides assistance to funds and programmes administered separately under the authority of the Secretary-General at their request. | UN | وهو يوفِّر أيضاً المساعدة للصناديق والبرامج التي تُدار بشكل مستقل تحت سلطة الأمين العام بناءً على طلبها. |
The discretionary and independent authority of the Secretary-General to make the final selection decision needs to be taken into account. | UN | ويجب مراعاة سلطة الأمين العام التقديرية والمستقلة في اتخاذ قرار الاختيار النهائي. |
Force Commander means the officer, appointed under the authority of the Secretary-General, responsible for all military operations within the mission. | UN | 8 - قائد القوة يعني الضابط المعيَّن تحت سلطة الأمين العام والمسؤول عن جميع العمليات العسكرية داخل البعثة. |
35. It was further stated that a certifying authority of the Secretary-General should be limited to questions of fact and not of law. | UN | 35 - وأشير كذلك إلى أن سلطة الأمين العام في مجال التصديق ينبغي أن تنحصر في المسائل المتعلقة بالواقع لا بالقانون. |
Secondly, in order to make the United Nations reaction to global and regional challenges more operative and effective, we suggest the expansion of the authority of the Secretary-General. | UN | وثانيا، بغية زيادة فعالية وتأثير تصدي الأمم المتحدة للتحديات العالمية والإقليمية، نقترح توسيع نطاق سلطة الأمين العام. |
That report should further indicate the measures which could be implemented under the authority of the Secretary-General and those which would require the approval of the General Assembly. | UN | وينبغي أن يبيِّن التقرير أيضا التدابير التي يمكن أن تنفذ تحت سلطة الأمين العام وتلك التي تقتضي موافقة الجمعية العامة. |
The Fund will be managed by the head of the Peacebuilding Support Office, under the authority of the Secretary-General. | UN | ويدير الصندوق رئيس مكتب دعم بناء السلام تحت سلطة الأمين العام. |
Given the need for accountability, it was not sufficient simply to state that all such studies were commissioned under the authority of the Secretary-General. | UN | وبالنظر إلى الحاجة للمساءلة، لا يكفي القول ببساطة إن جميع مثل هذه الدراسات مأذون بها بمقتضى سلطة الأمين العام. |
Such matters fall exclusively within the authority of the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes. | UN | وتقع هذه المسائل حصرا في نطاق سلطة الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج. |
For example, we believe that some recommendations fall under the authority of the Secretary-General. | UN | وعلى سبيل المثال، نؤمن بأن بعضا من التوصيات يقع ضمن إطار سلطة الأمين العام. |
Furthermore, we support the strengthening of the authority of the Secretary-General in implementing reform, and welcome efforts to improve the transparency and accountability of the Secretariat. | UN | علاوة على ذلك، نؤيد تعزيز سلطة الأمين العام في تنفيذ الإصلاح، ونرحب بجهود تحسين الشفافية والمساءلة في الأمانة العامة. |
The appointing authority of the Secretary-General or deviations from the Staff Regulations were not in question. | UN | ولم تُطرح مسألة سلطة الأمين العام في التعيين، ولا الانحرافات عن النظام الأساسي للموظفين. |
The Office of Internal Oversight Services exercises operational independence under the authority of the Secretary-General in the conduct of its duties, in accordance with Article 97 of the Charter of the United Nations. | UN | ويؤدي مكتب خدمات الرقابة الداخلية مهامه في استقلالية تحت سلطة الأمين العام وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة. |
- Respect for the authority of the Secretary-General as the first administrative officer and refraining from micromanagement. | UN | :: احترام سلطة الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول والامتناع عن الخوض في التفاصيل الإدارية الدقيقة. |
The Advisory Committee recommends that more detailed background information be submitted to the General Assembly concerning the commitments made under the authority of the Secretary-General during 2014. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتقديم معلومات أساسية أكثر تفصيلا إلى الجمعية العامة بشأن ما تم التعهد به من التزامات بموجب سلطة الأمين العام خلال عام 2014. |
The Office of Internal Oversight Services exercises operational independence under the authority of the Secretary-General in the conduct of its duties, in accordance with Article 97 of the Charter of the United Nations. | UN | ويتمتع مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستقلالية تشغيلية ويؤدي مهامه تحت سلطة الأمين العام وفقاً للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further, the Advisory Committee believes that it would be desirable to seek a common definition to be used by all entities under the authority of the Secretary-General. | UN | كما تعتقد اللجنة الاستشارية بأنه من المستصوب السعي إلى وضع تعريف موحد تستخدمه كل الكيانات الخاضعة لسلطة الأمين العام. |
The Staff Union is also of the view that the authority of the Secretary-General to move staff wherever needed is inconsistent with the approach taken by the Organization that the staff member is responsible for managing his or her own career. | UN | ويرى اتحاد الموظفين أيضا أن منح الأمين العام سلطة نقل الموظفين إلى حيثما تقتضي الحاجة لا يتسق مع النهج الذي تتبعه المنظمة الذي يترك للموظف مسؤولية رسم مساره الوظيفي بنفسه. |
We note that the High Commissioner is to function within the framework of the United Nations Charter and under the direction and authority of the Secretary-General. | UN | إننا نلاحظ أن المفوض السامي سيعمل في إطار ميثاق اﻷمم المتحدة وتحت توجيه وسلطة اﻷمين العام. |