| Any attempt to impose a solution as a fait accompli seriously undermines the authority of the Security Council and the sovereignty of the Republic of Serbia. | UN | وأي محاولة لفرض أي حل كأمر واقع تنال بصورة خطيرة من سلطة مجلس الأمن وسيادة جمهورية صربيا. |
| Such challenges have the potential to undermine the authority of the Security Council to impose sanctions. | UN | فهذه التحديات تنطوي على إمكانية تقويض سلطة مجلس الأمن لفرض الجزاءات. |
| Furthermore, the countermeasures regime should not be interpreted as an encroachment on the authority of the Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations. | UN | وعلاوة على ذلك لا ينبغي أن يُفسَّر نظام التدابير المضادة على اعتبار أنه تعدٍّ على سلطة مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
| The Government leaned fully on the authority of the Security Council and the condemnation of these terrorist acts by the international community. | UN | وقد ركنت الحكومة بصورة تامة إلى سلطة مجلس الأمن وإدانة المجتمع الدولي لهذه الأعمال الإرهابية. |
| However, the authority of the Security Council is being undermined by its inability to address some acute international issues. | UN | إلا أن سلطة مجلس الأمن يقوضها عدم قدرته على معالجة بعض القضايا الدولية الخطيرة. |
| In the case of a breach that threatened international peace and security, for example, care should be taken not to undermine the authority of the Security Council. | UN | فعلى سبيل المثال، في حالة حدوث انتهاك يعرض السلم والأمن الدوليين للخطر، ينبغي توخي الحذر لتفادي تقويض سلطة مجلس الأمن. |
| 1. Develop a review mechanism under the authority of the Security Council for consideration of delisting requests. | UN | 1 - إنشاء آلية للمراجعة تحت سلطة مجلس الأمن للنظر في اقتراحات الرفع من القوائم. |
| Following are three institutional variations of a review mechanism under the authority of the Security Council. | UN | ترد فيما يلي ثلاثة متغيرات مؤسسية لآلية المراجعة التي تكون تحت سلطة مجلس الأمن. |
| Judicial review raises concerns of infringing upon the authority of the Security Council. | UN | فالمراجعة القضائية تثير قلقا بشأن التعدي على سلطة مجلس الأمن. |
| The importance of not adopting any rule that could be interpreted as limiting the primacy of Charter obligations or the authority of the Security Council was also emphasized. | UN | كما أُكِّد على أهمية عدم اعتماد أي قاعدة من شأنها أن تفسر بأنها تحد من أولوية التزامات الميثاق أو سلطة مجلس الأمن. |
| This misguided action only undermines the moral and legal authority of the Security Council. | UN | ولن تؤدي هذه الأعمال غير الرشيدة إلا إلى النيل من سلطة مجلس الأمن الأدبية والقانونية. |
| The Committee will operate under the authority of the Security Council and will be a subsidiary organ thereof. | UN | وتعمل هذه اللجنة تحت سلطة مجلس الأمن وتكون أحد أجهزته الفرعية. |
| Adhering to multilateralism, strengthening the role of the United Nations and safeguarding the authority of the Security Council can help countries cope effectively with increasingly complex global threats and challenges. | UN | وإن من شأن الالتزام بتعددية الأطراف وتعزيز دور الأمم المتحدة والحفاظ على سلطة مجلس الأمن أن يساعد البلدان على التصدي بفعالية للتهديدات والتحديات العالمية التي تزداد تعقيدا. |
| We further reaffirm the authority of the Security Council to mandate coercive action to maintain and restore international peace and security. | UN | ونؤكد من جديد كذلك سلطة مجلس الأمن التي تخوله اتخاذ إجراءات قسرية لصون واستعادة السلام والأمن الدوليين. |
| We further reaffirm the authority of the Security Council to mandate coercive action to maintain and restore international peace and security. | UN | ونؤكد من جديد كذلك سلطة مجلس الأمن التي تخوله اتخاذ إجراءات قسرية لصون واستعادة السلام والأمن الدوليين. |
| The resolution of the Assembly of Kosovo brings into question the authority of the Security Council. | UN | ويشكك قرار مجلس كوسوفو في سلطة مجلس الأمن. |
| We must ensure the universality of those treaties and compliance with them under the authority of the Security Council. | UN | إن علينا كفالة تعميم هذه المعاهدات على جميع الدول وكفالة امتثال الجميع لها في ظل سلطة مجلس الأمن. |
| The authority of the Security Council should be reinforced and not reduced. | UN | كما ينبغي تدعيم سلطة مجلس الأمن لا تقليصها. |
| It is a country that has defied the authority of the Security Council and flouted international law for years. | UN | فهو بلد تحدى سلطة مجلس الأمن لعدة سنوات. |
| Her research projects include the evolution of the responsibility to protect in international society, the ethics of post-conflict reconstruction, the authority of the Security Council and the notion of sovereignty. | UN | وتشمل المشاريعُ البحثية التي اضطلعت بها تطورَ المسؤولية عن توفير الحماية، وأخلاقيات مرحلة التعمير فيما بعد انتهاء النـزاع، وسلطة مجلس الأمن ومفهوم السيادة. |
| Enhancing the effectiveness and the authority of the Security Council should be accomplished in a manner that reflects contemporary geopolitical realities. | UN | وينبغي أن يتحقق تعزيز فعالية مجلس الأمن وسلطته على نحو يعكس الواقع السياسي الجغرافي المعاصر. |