"authority of the security council" - Translation from English to Arabic

    • سلطة مجلس الأمن
        
    • وسلطة مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن وسلطته
        
    Any attempt to impose a solution as a fait accompli seriously undermines the authority of the Security Council and the sovereignty of the Republic of Serbia. UN وأي محاولة لفرض أي حل كأمر واقع تنال بصورة خطيرة من سلطة مجلس الأمن وسيادة جمهورية صربيا.
    Such challenges have the potential to undermine the authority of the Security Council to impose sanctions. UN فهذه التحديات تنطوي على إمكانية تقويض سلطة مجلس الأمن لفرض الجزاءات.
    Furthermore, the countermeasures regime should not be interpreted as an encroachment on the authority of the Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك لا ينبغي أن يُفسَّر نظام التدابير المضادة على اعتبار أنه تعدٍّ على سلطة مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    The Government leaned fully on the authority of the Security Council and the condemnation of these terrorist acts by the international community. UN وقد ركنت الحكومة بصورة تامة إلى سلطة مجلس الأمن وإدانة المجتمع الدولي لهذه الأعمال الإرهابية.
    However, the authority of the Security Council is being undermined by its inability to address some acute international issues. UN إلا أن سلطة مجلس الأمن يقوضها عدم قدرته على معالجة بعض القضايا الدولية الخطيرة.
    In the case of a breach that threatened international peace and security, for example, care should be taken not to undermine the authority of the Security Council. UN فعلى سبيل المثال، في حالة حدوث انتهاك يعرض السلم والأمن الدوليين للخطر، ينبغي توخي الحذر لتفادي تقويض سلطة مجلس الأمن.
    1. Develop a review mechanism under the authority of the Security Council for consideration of delisting requests. UN 1 - إنشاء آلية للمراجعة تحت سلطة مجلس الأمن للنظر في اقتراحات الرفع من القوائم.
    Following are three institutional variations of a review mechanism under the authority of the Security Council. UN ترد فيما يلي ثلاثة متغيرات مؤسسية لآلية المراجعة التي تكون تحت سلطة مجلس الأمن.
    Judicial review raises concerns of infringing upon the authority of the Security Council. UN فالمراجعة القضائية تثير قلقا بشأن التعدي على سلطة مجلس الأمن.
    The importance of not adopting any rule that could be interpreted as limiting the primacy of Charter obligations or the authority of the Security Council was also emphasized. UN كما أُكِّد على أهمية عدم اعتماد أي قاعدة من شأنها أن تفسر بأنها تحد من أولوية التزامات الميثاق أو سلطة مجلس الأمن.
    This misguided action only undermines the moral and legal authority of the Security Council. UN ولن تؤدي هذه الأعمال غير الرشيدة إلا إلى النيل من سلطة مجلس الأمن الأدبية والقانونية.
    The Committee will operate under the authority of the Security Council and will be a subsidiary organ thereof. UN وتعمل هذه اللجنة تحت سلطة مجلس الأمن وتكون أحد أجهزته الفرعية.
    Adhering to multilateralism, strengthening the role of the United Nations and safeguarding the authority of the Security Council can help countries cope effectively with increasingly complex global threats and challenges. UN وإن من شأن الالتزام بتعددية الأطراف وتعزيز دور الأمم المتحدة والحفاظ على سلطة مجلس الأمن أن يساعد البلدان على التصدي بفعالية للتهديدات والتحديات العالمية التي تزداد تعقيدا.
    We further reaffirm the authority of the Security Council to mandate coercive action to maintain and restore international peace and security. UN ونؤكد من جديد كذلك سلطة مجلس الأمن التي تخوله اتخاذ إجراءات قسرية لصون واستعادة السلام والأمن الدوليين.
    We further reaffirm the authority of the Security Council to mandate coercive action to maintain and restore international peace and security. UN ونؤكد من جديد كذلك سلطة مجلس الأمن التي تخوله اتخاذ إجراءات قسرية لصون واستعادة السلام والأمن الدوليين.
    The resolution of the Assembly of Kosovo brings into question the authority of the Security Council. UN ويشكك قرار مجلس كوسوفو في سلطة مجلس الأمن.
    We must ensure the universality of those treaties and compliance with them under the authority of the Security Council. UN إن علينا كفالة تعميم هذه المعاهدات على جميع الدول وكفالة امتثال الجميع لها في ظل سلطة مجلس الأمن.
    The authority of the Security Council should be reinforced and not reduced. UN كما ينبغي تدعيم سلطة مجلس الأمن لا تقليصها.
    It is a country that has defied the authority of the Security Council and flouted international law for years. UN فهو بلد تحدى سلطة مجلس الأمن لعدة سنوات.
    Her research projects include the evolution of the responsibility to protect in international society, the ethics of post-conflict reconstruction, the authority of the Security Council and the notion of sovereignty. UN وتشمل المشاريعُ البحثية التي اضطلعت بها تطورَ المسؤولية عن توفير الحماية، وأخلاقيات مرحلة التعمير فيما بعد انتهاء النـزاع، وسلطة مجلس الأمن ومفهوم السيادة.
    Enhancing the effectiveness and the authority of the Security Council should be accomplished in a manner that reflects contemporary geopolitical realities. UN وينبغي أن يتحقق تعزيز فعالية مجلس الأمن وسلطته على نحو يعكس الواقع السياسي الجغرافي المعاصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more