"authority to grant" - Translation from English to Arabic

    • سلطة منح
        
    • السلطة لمنح
        
    In the case of the latter, the authority to grant partial waivers by the Administrator is exercised in consultation with the Board. UN وفي الحالة الأخيرة، يمارس مدير البرنامج سلطة منح استثناءات جزئية بالتشاور مع المجلس.
    The University for Peace is also the only truly international university that has the authority to grant degrees, which it does at the Master’s and Doctor’s level. UN كما أن جامعة السلم هي الجامعة الدولية الوحيدة التي لها بالفعل سلطة منح الشهادات من مستوى الماجستير والدكتوراه.
    The formation of an arbitral tribunal or establishment of judicial review would clearly meet all three of these criteria, including the authority to grant relief. UN وسيكون في تشكيل محكمة تحكيم أو ترتيب مراجعة قضائية وفاء واضح بثلاثة من هذه المعايير، ومنها سلطة منح الإعفاء.
    Until recently, the authority to grant citizenship to persons not born in the United States was vested solely in the Attorney General. UN وحتى الآونة الأخيرة، كانت سلطة منح الجنسية لأشخاص لم يولدوا على أرض الولايات المتحدة مخولة فحسب للمدعي العام.
    Delegation of authority to grant exceptions for first-class travel UN تفويض السلطة لمنح استثناءات للسفر بالدرجة الأولى
    Currently, the Commission no longer has the authority to grant amnesty, although it continues to perform other functions, including facilitating the reintegration of ex-combatants and returnees into local communities. UN وفي الوقت الراهن، لم تعد للجنة العفو سلطة منح العفو وإن كانت لا تزال تؤدي مهاما أخرى تشمل تيسير إعادة إدماج المقاتلين السابقين والعائدين في المجتمعات المحلية.
    49. The authority to grant a divorce does not rest with the Jewish ecclesiastical court or Beth Din. UN 49- ولا تكمن سلطة منح الطلاق في المحكمة الكنسية اليهودية أو " بيت الدين " .
    The authority to grant continuing appointments should not be handed over to programme managers who were not in a position to consider the long-term interests of the Organization. UN وينبغي ألا تُخول سلطة منح التعيينات الدائمة لمديري البرامج الذين ليسوا في مركز يسمح لهم بالنظر في المصالح الطويلة الأمد للمنظمة.
    The Minister of Labor and Social Affairs has the authority to grant permission to an employer if he/she is satisfied that there is no link between termination of work and maternity. UN فلوزير العمل والشؤون الاجتماعية سلطة منح إذن لرب العمل بإنهاء خدمات الموظفة إذا ما اقتنع الوزير بأنه ليست هناك أية صلة بين إنهاء الخدمة والحمل.
    The Council could also delegate to the relevant sanctions committee the authority to grant or renew an exemption, especially if the conditions have been stated in a resolution. UN كما يستطيع مجلس اﻷمن أن يفوض الى لجنة الجزاءات ذات الصلة سلطة منح استثناء أو تجديده، وبخاصة إذا كانت شروط ذلك منصوصا عليها في قرار ما.
    With regard to children who are minors over the age of 14, the Law stipulates that the Minister of Interior has the authority to grant temporary permits under certain conditions. UN وفيما يتعلق بالأطفال القصر الذين تزيد أعمارهم عن 14 عاماً، فإن القانون ينص على منح وزير الداخلية سلطة منح تصاريح مؤقتة تحت ظروف معينة.
    The Commission agreed therefore that the authority to grant specific allowances or entitlements to area staff clearly rested with the Commissioner-General of UNRWA, who made those determinations on the basis of the Agency policies and procedures in place with regard to its staff. UN ووافقت اللجنة بالتالي على أن سلطة منح بدلات أو استحقاقات محددة لموظفي المنطقة تندرج بوضوح في إطار مشمولات المفوض العام للأونروا، الذي يتخذ تلك القرارات على أساس سياسات الوكالة وإجراءاتها القائمة فيما يتعلق بموظفيها.
    It specifies that the Regional Autonomous Corporations are the highest regional environmental authorities in their areas of jurisdiction, with authority to grant permits for the use and exploitation of natural resources and to exercise functions relating to the evaluation, control and environmental monitoring of use of water, soil, air and the other renewable natural resources. UN وينص تحديدا على أن الهيئات المستقلة الإقليمية هي أعلى سلطة بيئية إقليمية في مجالات اختصاصها، إذ لها سلطة منح تراخيص استخدام الموارد الطبيعية واستغلالها وممارسة الوظائف المتعلقة بالتقييم والمراقبة والرصد البيئي لاستخدام المياه والتربة والهواء والموارد الطبيعية المتجددة.
    In February 2013, the Secretary-General had completed one outstanding action by delegating authority to grant exceptions for air travel to the Under-Secretary-General for Management. UN وفي شباط/فبراير 2013، أنجز الأمين العام إجراءً معلقاً واحداً من خلال تفويض سلطة منح الاستثناءات للسفر بالطائرة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    10. The Court has concluded that if, despite the above, the standards of travel for its members were to be revised, it would be imperative, given the Court's particular status and administrative independence, as established by the Charter of the United Nations and the Statute of the Court, for the President of the Court to be given the authority to grant derogations on grounds of health or for any other relevant reason. UN 10 - وخلصت المحكمة إلى أنه إذا كان لمعايير سفر أعضائها أن تنقح، رغم ما ذكر أعلاه، فسيكون من اللازم، بالنظر إلى المركز الخاص للمحكمة واستقلاليتها الإدارية، على النحو المنصوص عليه في الميثاق والقانون الأساسي للمحكمة، إعطاء رئيس المحكمة سلطة منح استثناءات استنادا إلى ظروف صحية أو أي سبب وجيه آخر.
    65. If, despite the above, the standards of travel of members of the Court were to be revised, it would be imperative, given the Court's particular status and administrative independence, as established by the Charter and the Statute of the Court, for the President of the Court to be given the authority to grant derogations on grounds of health or for any other relevant reason. UN 65 - وإذا كان لمعايير سفر أعضاء المحكمة، رغم ما ذكر أعلاه أن تنقح، فسيكون من اللازم، بالنظر إلى المركز الخاص للمحكمة واستقلاليتها الإدارية على النحو المنصوص عليه في الميثاق والقانون الأساسي للمحكمة، إعطاء رئيس المحكمة سلطة منح الاستثناءات استنادا إلى ظروف صحية أو أي سبب وجيه آخر.
    The report also provides information on the coordination of air travel across the United Nations system, use of frequent flyer miles for official travel, tracking of costs associated with commercial air travel in the Secretariat, implementation of the travel module of the enterprise resource planning project, Umoja, and delegation of authority to grant exceptions for first-class air travel. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن تنسيق الرحلات الجوية على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها، واستخدام النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر الجوي في مهام رسمية، وتتبع التكاليف المرتبطة بالسفر الجوي التجاري في الأمانة العامة، وتنفيذ نموذج السفر في مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، وتفويض سلطة منح استثناءات للسفر جوا في الدرجة الأولى.
    The first seven described recommended reform measures for air travel by United Nations officials; coordination on air travel matters across the United Nations system; the use of frequent flyer miles for official travel; the tracking of costs associated with commercial air travel; implementation of the Umoja travel module and the delegation of authority to grant exceptions to the standard of accommodation for air travel. UN فالفروع السبعة الأولى تتناول تدابير إصلاحية موصى بها بالسفر الجوي لموظفي الأمم المتحدة؛ وتنسيق المسائل المتصلة بالسفر الجوي على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها؛ واستخدام النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر الجوي في مهام رسمية؛ وتتبّع التكاليف المرتبطة بالسفر الجوي التجاري؛ وتنفيذ نموذج السفر في نظام أوموجا وتفويض سلطة منح استثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة.
    In Ghana the Narcotics Control Board was the authority responsible for monitoring imports of chemical precursors, and it was reported that the board worked closely with the Food and Drugs Board as well as with the Environmental Protection Agency, which had the authority to grant import permits. UN 50- وفي غانا، أبلغ أن هيئة مراقبة المخدرات هي الهيئة المسؤولة عن رصد الكيمياويات السليفة، وأبلغ أن الهيئة تتعاون تعاونا وثيقا مع الهيئة المعنية بالأغذية والعقاقير، وكذلك مع وكالة حماية البيئة، التي لها سلطة منح تراخيص الاستيراد.
    VII. Delegation of authority to grant exceptions to the standard of accommodation for air travel UN سابعا - تفويض السلطة لمنح استثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة
    He gave me the authority to grant or decline the request. Open Subtitles هو أعطاني السلطة لمنح أو رفض الطلب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more