Additionally, authorization by the President of the National Assembly was required for any investigation of a parliamentarian. | UN | وإضافة إلى هذا، يتطلب إخضاع أحد نواب البرلمان للتحقيق استصدار إذن من رئيس الجمعية الوطنية. |
This initial detention period can be extended for up to five days upon authorization by the Secretary of State. | UN | ويمكن أن تمتد مدة الاحتجاز اﻷولى هذه لتصل إلى خمسة أيام بناء على إذن من وزير الدولة. |
The Code limits the duration of periods in police custody to 48 hours, renewable on one occasion only following authorization by the State Prosecutor. | UN | ويحدد هذا القانون المدة في 48 ساعة، قابلة للتجديد مرة واحدة بعد إذن من مدعي الجمهورية. |
Although there is no domestic legislation on the transfer of criminal proceedings, there is no prohibition against such a transfer taking place, subject to authorization by the judicial authorities. | UN | رغم عدم وجود تشريع وطني خاص بنقل المتحصلات الجنائية، إلا أنه لا وجود لأيِّ حظر على ذلك النقل طالما أذنت به السلطات القضائية. |
As a rule, the formation of exempted cartels requires notification to, or authorization by, the Fair Trade Commission or the relevant authorities. | UN | وكقاعدة عامة، يتطلب تشكيل كارتلات معفاة إرسال إشعار إلى لجنة التجارة العادلة أو السلطات المختصة، أو الحصول على ترخيص منها. |
Concern was expressed over attempts to justify the unilateral use of force, without authorization by the Security Council. | UN | وأعرب عن القلق إزاء محاولات تبرير الاستخدام الانفرادي للقوة، دون إذن من مجلس الأمن. |
4.5 No transfer between appropriation sections may be made without authorization by the Meeting of States Parties. | UN | لا ينقل أي مال بين أبواب الاعتمادات بدون إذن من اجتماع الــدول اﻷطــراف. |
In future, such companies would be subject to authorization by the Prime Minister, in consultation with the National Control Commission. | UN | ويجب أن تحصل هذه الشركات من اﻵن فصاعداً على إذن من رئيس الوزراء، بعد الرجوع إلى اللجنة الوطنية للرقابة. |
Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation | UN | الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق |
Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation | UN | الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق |
No transfer between appropriation sections may be made without authorization by the Assembly of States Parties. | UN | لا ينقل أي مال بين أبواب الاعتمادات بدون إذن من جمعية الدول الأطراف. |
No transfer between appropriation sections may be made without authorization by the Assembly of States Parties. | UN | لا ينقل أي مال بين أبواب الاعتمادات بدون إذن من جمعية الدول الأطراف. |
4.5* No transfer between appropriation sections may be made without authorization by the Assembly of States Parties. | UN | لا تجري أي مناقلات بين أبواب الاعتمادات بدون إذن من جمعية الدول الأطراف. |
Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation under article 15 | UN | الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق طبقا للمادة 15 |
No transfer between parts may be made without authorization by the General Assembly. | UN | ولا يُنقل أي مال بين الأجزاء دون إذن من الجمعية العامة. |
No transfer between parts may be made without authorization by the General Assembly. | UN | ولا ينقل أي مال بين الأجزاء دون إذن من الجمعية العامة. |
No transfer between parts may be made without authorization by the General Assembly. | UN | ولا تحوّل أي اعتمادات بين أجزاء الميزانية بدون إذن من الجمعية العامة. |
402. In the light of the authorization by the General Assembly, in its resolution 62/218, of the extension of meeting time of the Committee in 2008 and 2009, the Committee confirmed the dates of its sessions in 2008, as follows: | UN | 402 - في ضوء ما أذنت به الجمعية العامة في قرارها 62/218 من تمديد فترة اجتماع اللجنة في عامي 2008 و 2009، أكدت اللجنة مواعيد انعقاد دوراتها لعام 2008 على النحو التالي: |
4. At its fortieth session, the Committee decided that the pre-session working group for the Committee's forty-fourth session would meet from 10 to 14 November 2008 in the light of authorization by the General Assembly, in its resolution 62/218, to extend the meeting time of the Committee in 2008 and 2009. | UN | 4 - وقررت اللجنة، في دورتها الأربعين، أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة المعني بدورتها الرابعة والأربعين، خلال الفترة من 10 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، في ضوء ما أذنت به الجمعية العامة، في قرارها 62/218، بتمديد فترة انعقاد جلسات اللجنة في عامي 2008 و 2009. |
As a rule, the formation of exempted cartels requires notification to, or authorization by, the FTC or the competent authorities. | UN | وكقاعدة عامة يستلزم تكوين كارتلات معفاة من قانون مكافحة الاحتكار إخطار لجنة الممارسات التجارية المشروعة أو السلطات المختصة أو الحصول على ترخيص منها. |
In all cases, possession of a firearm is subject to prior authorization by the competent authority. | UN | وفي جميع الحالات، تخضع حيازة أي سلاح ناري للحصول على ترخيص مسبق من السلطة المختصة. |