"authorize it" - Translation from English to Arabic

    • تأذن لها
        
    • تأذن له
        
    • تجيز لها
        
    • يأذن لها
        
    The SubCommission recommended that the Commission and the Economic and Social Council authorize it to appoint one of its members as Special Rapporteur with the task of preparing a comprehensive study of the rights of non-citizens. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تأذن لها لجنة حقوق لإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعيين أحد أعضائها مقرراً خاصاً تسند إليه مهمة إعداد دراسة شاملة عن حقوق غير المواطنين.
    The Preparatory Committee also decided to recommend that the General Assembly authorize it to extend its second session for up to five additional working days. UN وقررت اللجنة التحضيرية أيضاً التوصية بأن تأذن لها الجمعية العامة بتمديد دورتها الثانية لمدة أقصاها خمسة أيام عمل إضافية.
    In its decision 1993/109, the SubCommission requested the Commission on Human Rights to authorize it to appoint one of its members to undertake a special study. UN وطلبت اللجنة الفرعية، في مقررها 1993/109 إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأذن لها بأن تعين أحد أعضائها لإجراء دراسة خاصة.
    (a) Establish Working Group B to assist the Preparatory Commission in the examination of verification and authorize it to establish expert groups as required; UN )أ( أن تنشئ الفريق العامل باء لمساعدة اللجنة التحضيرية في دراسة مسألة التحقق وأن تأذن له بانشاء ما يلزم من أفرقة خبراء؛
    In its decision 1993/109, the Sub—Commission requested the Commission on Human Rights to authorize it to appoint one of its members to undertake a special study. UN وطلبت اللجنة الفرعية، في مقررها 1993/109 إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأذن لها بأن تعين أحد أعضائها لإجراء دراسة خاصة.
    The SubCommission recommended that the Commission and the Economic and Social Council authorize it to appoint one of its members as Special Rapporteur with the task of preparing a comprehensive study of the rights of non-citizens. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تأذن لها لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعيين أحد أعضائها مقرراً خاصاً تسند إليه مهمة إعداد دراسة شاملة عن حقوق غير المواطنين.
    The Commission is therefore of the view that the exception to the headquarters rule authorized by the General Assembly since the inception of the Commission in 1975 should continue to be granted in the future, and recommends to the General Assembly to authorize it to accept invitations from participating organizations to hold a session or sessions at their headquarters in years when more than one session is held. UN ولهذا ترى اللجنة أنه ينبغي الاستمرار في منح الاستثناء لقاعدة الاجتماع في المقر الذي لا تزال الجمعية العامة تأذن به منذ ابتداء اللجنة عام ١٩٧٥ في المستقبل، وتوصي الجمعية العامة بأن تأذن لها بقبول دعوات من منظمات مشاركة لعقد دورة أو دورات في مقارها في السنوات التي يُعقد فيها أكثر من دورة.
    CEDAW hoped that the Assembly would also authorize it, on an interim basis, to hold at least two three-week sessions annually, each preceded by a session of the working group, with a view to reducing its backlog of States parties' reports to review. UN وتأمل اللجنة أن تأذن لها الجمعية العامة أيضا، على أساس مؤقت، بعقد دورتين على اﻷقل سنويا، تستغرق كل منهما ثلاثة أسابيع، ويسبقها اجتماع للفريق العامل، بهدف تقليص ما تراكم على اللجنة من تقارير الدول اﻷطراف التي تنتظر الاستعراض.
    kindly to authorize it to submit an assessment of the amount of the compensation due to it on this account from the Democratic Republic of the Congo in a subsequent phase of the proceedings in the event that the two Parties should be unable to agree on the amount thereof within a period of six months following delivery of the Judgment. UN أن تأذن لها بتقديم تقييم لمبلغ التعويض المستحق لها في هذا الشأن على جمهورية الكونغو الديمقراطية في مرحلة لاحقة من إجراءات الدعوى في حالة عدم تمكّن الطرفين من الاتفاق على هذا المبلغ في غضون فترة ستة أشهر بعد صدور الحكم.
    I can authorize it. Open Subtitles أستطيع أن تأذن لها.
    I can authorize it. Open Subtitles أستطيع أن تأذن لها.
    Atlanta will never authorize it. Open Subtitles سوف أتلانتا تأذن لها أبدا.
    24. The Sub-Commission, in its resolutions 1990/30, 1991/34 and 1992/2, requested the Commission on Human Rights to authorize it to consider the possibility of appointing a special rapporteur to update Mr. Bouhdiba's study and to extend that study to the problem of debt bondage. UN 24- وطلبت اللجنة الفرعية، في قراراتها 1990/30 و1991/34 و1992/2، إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأذن لها بأن تنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتضمين دراسة السيد بوحديبة آخر ما استجد من تطورات ولتوسيع نطاق هذه الدراسة لتشمل مشكلة استعباد المَدين.
    11. The Sub-Commission, in its resolutions 1990/30, 1991/34 and 1992/2, requested the Commission on Human Rights to authorize it to consider the possibility of appointing a special rapporteur to update Mr. Bouhdiba's study and to extend that study to the problem of debt bondage. UN 11- وطلبت اللجنة الفرعية، في قراراتها 1990/30 و1991/34 و1992/2، إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأذن لها بأن تنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتحديث دراسة السيد بوحديبة وتوسيع نطاق هذه الدراسة لتشمل مشكلة استعباد المَدين.
    20. At its forty-first session held in November 2008, the Committee against Torture had requested the General Assembly to authorize it to meet for an additional session of four weeks each in February 2010 and in February 2011. UN 20 - وأضاف أن لجنة مناهضة التعذيب طلبت في الدورة الحادية والأربعين للجنة التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، إلى الجمعية العامة أن تأذن لها بأن تجتمع لدورة إضافية مدتها أربعة أسابيع في كل من شباط/فبراير 2010 وشباط/فبراير 2011.
    I did not authorize it. Open Subtitles - أنا لم تأذن لها.
    31. The Sub-Commission, in its resolutions 1990/30, 1991/34 and 1992/2, requested the Commission on Human Rights to authorize it to consider the possibility of appointing a special rapporteur to update Mr. Bouhdiba's study on the exploitation of child labour (United Nations publication, Sales No. E.82.XIV.2) and to extend that study to the problem of debt bondage. UN 31- وطلبت اللجنة الفرعية، في قراراتها 1990/30 و1991/34 و1992/2، إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأذن لها بأن تنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتحديث دراسة السيد بوحديبة بشأن استغلال عمل الأطفال (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.82.XIV.2) وتوسيع نطاق هذه الدراسة لتشمل مشكلة عبودية الديْن.
    These Member States have sought the Team's assistance in preparing their submissions and the Monitoring Team recommends that the Committee authorize it to take on this role as a matter of course. UN وقد التمست هذه الدول الأعضاء مساعدة الفريق في إعداد مذكراتها، ويوصي الفريق بأن تأذن له اللجنة بالقيام بهذا الدور تلقائيا.
    49. The bureau proposed that the Ad Hoc Committee authorize it to review such requests and decide on a case-by-case basis, within the parameters determined pursuant to General Assembly resolution 56/260. UN 49- واقترح المكتب أن تأذن له اللجنة المخصصة بأن يستعرض تلك الطلبات ويبت فيها حالة بحالة في اطار المعايير المحددة وفقا لقرار الجمعية العامة 56/260.
    The bureau proposed that the Ad Hoc Committee authorize it to review such requests and decide on a case-by-case basis, within the parameters determined pursuant to General Assembly resolution 56/260. UN 26- واقترح المكتب أن تأذن له اللجنة المخصصة بأن يستعرض تلك الطلبات ويبت فيها حالة بحالة في اطار المعايير المحددة وفقا لقرار الجمعية العامة 56/260.
    Neither do they authorize it to exceed its remit or use the nature of the court hearing the case as an excuse not to ascertain whether all the guarantees and procedures spelled out in article 14 of the Covenant were respected or not. UN كما لا تجيز لها تجاوز صلاحياتها ولا الاحتجاج بطبيعة المحكمة التي رفعت إليها القضية لعدم التحقق مما إذا كانت جميع الضمانات والإجراءات المنصوص عليها في المادة 14 من العهد قد احترمت.
    Moreover, it stated that there was a need for legislation that would authorize it to enter into financial commitments of up to 75 per cent of the anticipated budget. UN وأعلنت اﻹدارة أيضا أن ثمة حاجة إلى تشريع يأذن لها بالدخول في التزامات مالية بما لا يتجاوز ٧٥ في المائة من الميزانية المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more