"authorized by the assembly" - Translation from English to Arabic

    • أذنت به الجمعية العامة
        
    • أذنت بها الجمعية العامة
        
    • تأذن لها الجمعية العامة
        
    • التي تأذن بها الجمعية
        
    • المأذون بها من الجمعية
        
    • بإذن
        
    • تأذن الجمعية
        
    • التي أذنت بها الجمعية
        
    • أذنت الجمعية العامة
        
    • أذنت بها الجمعية في
        
    • تأذن به الجمعية العامة
        
    • تأذن لها الجمعية بذلك
        
    Thus, for example, I provided an assessment of the debate on the report of the Security Council, an action that had been authorized by the Assembly but not implemented. UN وهكذا، على سبيل المثال، قدمت تقييما عن مناقشة تقرير مجلس الأمن،وهو إجراء أذنت به الجمعية العامة ولكن لم ينفذ.
    With the coming into operation last week of the Transitional Executive Council, the embargo on the supply of petroleum and petroleum products authorized by the Assembly has come to an end. UN ومع بدء عمل المجلس التنفيذي الانتقالي، وضع حد للحظر المفروض على توريد النفط والمنتجات النفطية الذي أذنت به الجمعية العامة.
    Of that total, the requirements relate to 26 political offices, peacebuilding missions and sanctions panels authorized by the Council and to one political mission authorized by the Assembly. UN وتتعلق هذه الاحتياجات في مجموعها بـ 26 مكتبا سياسيا وبعثة لبناء السلام وأفرقة للجزاءات أذن بها مجلس الأمن، وببعثة سياسية واحدة أذنت بها الجمعية العامة.
    Of that total, the requirements relate to 25 political offices, peacebuilding missions and sanctions panels authorized by the Council and one political mission authorized by the Assembly. UN وفي إطار ذلك المجموع، تتصل الاحتياجات بما يبلغ عدده 25 مكتبا سياسيا وبعثة لبناء السلام وفريقا معنيا بالجزاءات أذن بها مجلس الأمن، وبعثة سياسية واحدة أذنت بها الجمعية العامة.
    O. Meetings of subsidiary organs 42. Pursuant to section 1, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243 of 18 December 1985, no subsidiary organ of the Assembly should be permitted to meet at United Nations Headquarters during the main part of a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly. UN 42 - عملا بالفقرة 7 من الجزء أولا من قرار الجمعية العامة 40/243 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985، لا يسمح لأية هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بالاجتماع في مقر الأمم المتحدة في أثناء الجزء الرئيسي لإحدى الدورات العادية للجمعية العامة، ما لم تأذن لها الجمعية العامة بذلك صراحة.
    Approval for those requirements is being sought in the context of the report of the Secretary-General on estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the Assembly and/or the Security Council in document A/68/327/Add.1. UN وتُلتمس الموافقة على تلك الاحتياجات في سياق تقرير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن في الوثيقة A/68/327/Add.1.
    13. Approval for these requirements is being sought in the context of the report of the Secretary-General on estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the Assembly and/or the Security Council (A/69/363/Add.1), which is currently before the General Assembly. UN 13 - وتُلتمس الموافقة على تلك الاحتياجات في سياق تقرير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى المأذون بها من الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن (A/69/363/Add.1)، المعروض حاليا على الجمعية العامة.
    I am writing in connection with the provisions of section I, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243, according to which no subsidiary organ of the General Assembly may meet at United Nations Headquarters during a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly. UN أكتب إليكم في ما يتعلق بأحكام الفقرة 7 من الجزء أولا من قرار الجمعية العامة 40/243 الذي ينص على عدم جواز اجتماع أي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة في مقر الأمـم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية إلا بإذن صريح من هذه الأخيرة.
    Income is now recognized for financial statement purposes only when an assessment to Member States has been authorized by the Assembly. UN ولا يتم اﻵن إثبات اﻹيرادات ﻷغراض البيانات المالية إلا عندما تأذن الجمعية العامة بتقسيمها على الدول اﻷعضاء.
    Should the Council decide to continue the mandate of UNOMUR as recommended in paragraph 14 below, the resources required for its maintenance would be obtained from the level authorized by the Assembly in its resolution 48/248. UN وإذا قرر المجلس تمديد ولاية بعثة المراقبة، بناء على التوصية الواردة في الفقرة ١٤ أدناه، فسيتم تدبير الموارد اللازمة لﻹبقاء عليها من المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٤٨.
    In that event, the costs to the United Nations of maintaining the Force would be within the commitment authorized by the Assembly in its resolution 48/254, assuming continuation of the Force's current strength and responsibilities. UN وفي تلك الحالة، فإن التكاليف التي ستتكبدها اﻷمم المتحدة لمواصلة القوة ستكون في نطاق الالتزام الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٥٤، على افتراض استمرار قوام القوة ومسؤوليتها على حالهما.
    The total available resources of $32,343,100 were then reduced by $1,850,000 to ensure that expenditure in 2012 would not exceed the amount of the commitment authority authorized by the Assembly in its resolution 66/258. UN وخُفِّض مجموع الموارد المتوافرة البالغة 100 343 32 دولار بعد ذلك بمقدار 000 850 1 دولار لضمان عدم تجاوز الإنفاق في عام 2012 مبلغ سلطة الالتزام الذي أذنت به الجمعية العامة في قرارها 66/258.
    Of that amount, $142,476,900 was approved during the first part of the fifty-eighth session of the Assembly as a charge against the provision for special political missions for 21 such missions authorized by the Assembly or the Security Council. UN وأقر من أصل هذا المبلغ 900 476 142 دولار خلال الجزء الأول من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية كمبلغ يحتسب من الاعتماد المخصص للمهام السياسية الخاصة لإحدى وعشرين مهمة أذنت بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن.
    Of that total, the requirements relate to 25 political offices, peacebuilding missions and sanctions panels authorized by the Council and one political mission authorized by the Assembly. UN وفي إطار ذلك المجموع، تتصل الاحتياجات بما يبلغ عدده 25 مكتبا سياسيا وبعثة لبناء السلام وفريقا معنيا بالجزاءات أذن بها مجلس الأمن، وبعثة سياسية واحدة أذنت بها الجمعية العامة.
    Out of this total, the requirements relate to 26 political offices, peacebuilding missions and sanctions panels authorized by the Security Council and 1 political mission authorized by the Assembly. UN ومن بين هذا المجموع، تتصل الاحتياجات بما مجموعه 26 مكتبا سياسيا وبعثة لبناء السلام وفريقا معنيا بالجزاءات أذن بها مجلس الأمن، وبعثة سياسية واحدة أذنت بها الجمعية العامة.
    P. Meetings of subsidiary organs 41. Pursuant to section 1, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243 of 18 December 1985, no subsidiary organ of the Assembly should be permitted to meet at United Nations Headquarters during the main part of a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly. UN 41 - عملا بالفقرة 7 من الجزء أولا من قرار الجمعية العامة 40/243 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985، لا يسمح لأية هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بالاجتماع في مقر الأمم المتحدة في أثناء الجزء الرئيسي لإحدى الدورات العادية للجمعية العامة، ما لم تأذن لها الجمعية العامة بذلك صراحة.
    The Court also has the authority to issue advisory opinions on legal matters submitted by the General Assembly or the Security Council, or by other United Nations organs and specialized agencies duly authorized by the Assembly or legal issues arising within their respective areas of competence. UN كما أن للمحكمة أيضا سلطة إصدار فتاوى بشأن المسائل القانونية المرفوعة إليها من الجمعية العامة، أو مجلس الأمن، أو من أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة الأخرى التي تأذن لها الجمعية العامة في ذلك على النحو الواجب بشأن المسائل التي تنشأ في نطاق اختصاص كل منها.
    Requirements have been included in the report of the Secretary-General on estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the Assembly and/or the Security Council (A/64/349/Add.1). UN وقد أدرجت الاحتياجات في تقرير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن (A/64/349/Add.1).
    Approval for those requirements is being sought in the context of the report of the Secretary-General on estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the Assembly and/or the Security Council in document A/69/363/Add.1. UN ويُلتمس الموافقة على تلك الاحتياجات في سياق تقرير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن في الوثيقة A/69/363/Add.1.
    14. Approval for those requirements is being sought in the context of the report of the Secretary-General on estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the Assembly and/or the Security Council (A/69/363/Add.1), currently before the General Assembly. UN 14 - وتُلتمس الموافقة على تلك الاحتياجات في سياق تقرير الأمين العام عن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، والمساعي الحميدة وسائر المبادرات السياسية المأذون بها من الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن (A/69/363/Add.1)، والمعروضة حاليا على الجمعية العامة.
    I am writing in connection with the provisions of section I, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243, according to which no subsidiary organ of the Assembly may meet at United Nations Headquarters during a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly. UN أكتب إليكم بخصوص أحكام الفقرة 7 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 40/243 الذي ينص على عدم جواز اجتماع أي هيئة فرعية تابعة للجمعية في مقر الأمـم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية إلا بإذن صريح من هذه الأخيرة.
    However, consistent with past practice, amounts authorized by the Assembly for commitment can be assessed and apportioned. UN غير أنه وفقا لما جرى عليه العمل في الماضي، يمكن تقدير وتوزيع المبالغ التي تأذن الجمعية العامة بالارتباط بها.
    It remains a fact that the resources previously authorized by the Assembly have thus far not been used. UN كما أن الموارد التي أذنت بها الجمعية في وقت سابق لم تستخدم حتى الآن.
    6. The General Assembly initially authorized some $169.4 million to be available in the biennium 2004-2005 to provide funding for such special political missions as might be authorized by the Assembly and the Security Council. UN 6 - أذنت الجمعية العامة في بداية الأمر تخصيص نحو 169.4 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005 من أجل تمويل البعثات السياسية الخاصة وفقا لما قد تأذن به الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    34. No subsidiary organ of the General Assembly should be permitted to meet at United Nations Headquarters during a regular session of the Assembly, unless explicitly authorized by the Assembly. UN 34 - لا يسمح لأية هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بالاجتماع في مقر الأمم المتحدة أثناء إحدى الدورات العادية للجمعية، ما لم تأذن لها الجمعية بذلك صراحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more