"authorized by the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • التي أذن بها الأمين العام
        
    • أذن اﻷمين العام
        
    • أذن به اﻷمين العام
        
    • يأذن لهم الأمين العام
        
    Commitments authorized by the Secretary-General for 2010 and 2011 UN الالتزامات التي أذن بها الأمين العام لعامَي 2010 و 2011
    Extraordinary measures authorized by the Secretary-General UN التدابير الاستثنائية التي أذن بها الأمين العام
    Exceptions authorized by the Secretary-General were reported biennially to the General Assembly. UN وتُقدَّم تقارير كل سنتين إلى الجمعية العامة بالاستثناءات التي أذن بها الأمين العام.
    In 1992, for example, initial commitments of $1 million each were authorized by the Secretary-General to establish a military liaison office in Yugoslavia and a civilian observer group in South Africa. UN وفي عام ١٩٩٢، على سبيل المثال، أذن اﻷمين العام بالتزامين أوليين بمبلغ ٠٠٠ ٠٠١ دولار لكل منهما ﻹنشاء مكتب اتصال عسكري في يوغوسلافيا وفريق مراقبين مدنيين في جنوب افريقيا.
    This amount of $6.5 million gross included an amount of $394,700 previously authorized by the Secretary-General. UN ويتضمن هذا المبلغ الاجمالي وهو ٦,٥ من ملايين الدولارات مبلغا قيمته ٧٠٠ ٣٩٤ دولار أذن به اﻷمين العام من قبل.
    (w) Staff members who are authorized by the Secretary-General to participate in activities related to the work of the Organization which are organized by a Government, intergovernmental organization, non-governmental organization or other private source may receive from that organizing entity accommodation, travel and subsistence allowance generally in line with those payable by the United Nations. UN )ث( للموظفين الذين يأذن لهم الأمين العام بالمشاركة في أنشطة لها صلة بعمل المنظمة وتنظمها حكومة أو منظمة حكومية دولية أو منظمة غير حكومية أو جهة خاصة أخرى أن يتلقوا من هذه الجهة المنظِّمة، بدل إعاشة وسفر وإقامة يكون بوجه عام مكافئا للبدلات التي تدفعها الأمم المتحدة.
    IV. Exceptions authorized by the Secretary-General UN رابعا - الاستثناءات التي أذن بها الأمين العام
    The report details the first-class travel of delegates and of the President of the General Assembly, as well as exceptions to the standards of accommodation for air travel authorized by the Secretary-General. UN ويعرض التقرير تفاصيل عن سفر أعضاء الوفود ورئيس الجمعية العامة بالطائرة بالدرجة الأولى، والاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة التي أذن بها الأمين العام.
    IV. Exceptions authorized by the Secretary-General UN رابعا - الاستثناءات التي أذن بها الأمين العام
    IV. Exceptions authorized by the Secretary-General UN رابعا - الاستثناءات التي أذن بها الأمين العام
    IV. Exceptions authorized by the Secretary-General UN رابعاً - الاستثناءات التي أذن بها الأمين العام
    18. Pursuant to General Assembly resolution 62/232, OIOS conducted an audit of the use of extraordinary measures exceptionally authorized by the Secretary-General for UNAMID. UN 18 - وعملا بقرار الجمعية العامة 62/232، أجرى المكتب مراجعة لاستخدام التدابير الاستثنائية التي أذن بها الأمين العام بصفة استثنائية للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    :: One extraordinary measure authorized by the Secretary-General was the award of a $250 million contract without competitive bidding to Pacific Architects and Engineers (PAE) for the provision of multifunction logistics services to UNAMID. UN يتمثل أحد التدابير الاستثنائية التي أذن بها الأمين العام في منح عقد قيمته 250 مليون دولار دون اللجوء إلى عطاء تنافسي لشركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز من أجل توفير خدمات لوجستية متعددة الأغراض للعملية المختلطة.
    6. In paragraph 13 of the report, it states that the number of trips and the additional cost of exceptions authorized by the Secretary-General have increased steadily. UN 6 - ويشير التقرير في الفقرة 13 إلى أن عدد الرحلات والتكاليف الإضافية للاستثناءات التي أذن بها الأمين العام شهد زيادة مطردة.
    13. As shown in figure V, the number of trips and the total additional cost of the exceptions authorized by the Secretary-General for the Secretariat have increased steadily. UN ١٣ - وعلى النحو المبين في الشكل الخامس، تزايد باطراد عدد الرحلات ومجموع التكلفة الإضافية للاستثناءات التي أذن بها الأمين العام في الأمانة العامة.
    110. The Board has not extended its procedures to include the use of extraordinary measures authorized by the Secretary-General for UNAMID, since, pursuant to General Assembly resolution 62/232 A, the Office of Internal Oversight Services was busy conducting such an audit. UN 110 - ولم يوسع المجلس إجراءاته لتشمل استخدام التدابير الاستثنائية التي أذن بها الأمين العام للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، إذ أنه، عملاً بقرار الجمعية العامة 62/232 ألف، كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية يعكف على إجراء هذه المراجعة.
    Pursuant to General Assembly resolution 62/232 A, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) conducted an audit on the use of extraordinary measures exceptionally authorized by the Secretary-General for the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID). UN عملا بقرار الجمعية العامة 62/232 ألف، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة لاستخدام التدابير الاستثنائية التي أذن بها الأمين العام بصفة استثنائية للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    The funding of MINUSAL for the period from 1 May 1995 to 31 October 1995 was authorized by the Secretary-General under the terms of General Assembly resolution 48/229 of 23 December 1993 on unforeseen and extraordinary expenses. UN وقد أذن اﻷمين العام لتمويل بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور للفترة من ١ أيار/ مايو ١٩٩٥ الى ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥ بناء على أحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المؤرخ ٣٢ كانون الاول/ ديسمبر ١٩٩٣ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    The funding of MINUSAL for the period from 1 May 1995 to 31 October 1995 was authorized by the Secretary-General under the terms of General Assembly resolution 48/229 on unforeseen and extraordinary expenses. UN وقد أذن اﻷمين العام لتمويـــل بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور للفترة من ١ أيار/مايو ١٩٩٥ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بناء على أحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    (ii) The amount of $91,700 gross authorized by the Secretary-General under the terms of General Assembly resolution 48/229 on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1994-1995; UN ' ٢ ' مبلغا إجماليا قدره ٧٠٠ ٩١ دولار، أذن به اﻷمين العام بناء على قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    (v) Staff members who are authorized by the Secretary-General to participate in activities related to the work of the Organization which are organized by a Government, intergovernmental organization, non-governmental organization or other private source may receive from that organizing entity accommodation, travel and subsistence allowance generally in line with those payable by the United Nations. UN )ت( للموظفين الذين يأذن لهم الأمين العام بالمشاركة في أنشطة لها صلة بعمل المنظمة وتنظمها حكومة أو منظمة حكومية دولية أو منظمة غير حكومية أو جهة خاصة أخرى أن يتلقوا من هذه الجهة المنظِّمة، بدل إعاشة وسفر وإقامة يكون بوجه عام مكافئا للبدلات التي تدفعها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more